A menudo se prohibió al personal nacional utilizar los cruces de Erez o Rafah. | UN | وغالبا ما يتم منع الموظفين الوطنيين من استخدام معبر إيريز ومعبر رفح. |
El proyecto permitió iniciar la explotación de sitios de canteras, brindar capacitación al personal nacional en el funcionamiento del equipo y la aplicación de técnicas adecuadas para las diferentes condiciones mineras. | UN | وفتح المشروع مواقعا للمحاجر، ودرب الموظفين الوطنيين على تشغيل المعدات وطبق التقنيات الملائمة لظروف التعدين المختلفة. |
Convino en la importancia de habilitar al personal nacional mediante el fomento de la capacidad, incluyendo una mejor capacitación en materia de aptitudes de gestión. | UN | ووافقت على أهمية تمكين الموظفين الوطنيين من خلال بناء القدرات، بما في ذلك زيادة التدريب في مجال المهارات اﻹدارية. |
Se abrieron los puestos de contratación internacional al personal nacional. | UN | وفتحت الوظائف الدولية للموظفين الوطنيين. |
El personal internacional estará destinado en las suboficinas, de manera rotatoria, para prestar asesoramiento y ofrecer capacitación al personal nacional. | UN | وسيتناوب الموظفون الدوليون الانتداب في المكاتب الفرعية لتقديم التوجيه والتدريب للموظفين الوطنيين. |
Los gastos correspondientes al personal nacional incluyen una tasa de vacantes del 5%. | UN | أما تكاليف الموظفين الوطنيين فإنها تشمل معدل شغور بنسبة ٥ في المائة. |
Unos 6.000 escrutadores timorenses orientales prestaron servicios junto al personal nacional e internacional. | UN | وانضم نحو 000 6 من موظفي الاقتراع من أبناء تيمور الشرقية إلى الموظفين الوطنيين والدوليين. |
Se ha previsto también una partida para personal temporario a fin de sustituir al personal nacional en uso de licencia de enfermedad o maternidad. | UN | وخُصص اعتماد للمساعدة المؤقتة لكي تحل محل الموظفين الوطنيين الذين هم في إجازات مرضية أو في إجازة وضع. المستشارون |
ª Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. | UN | يشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة. |
El ACNUR también prestó asistencia para la rehabilitación de las viviendas afectadas por el conflicto y siguió ampliando su presencia en lo que respecta al personal nacional e internacional. | UN | كما ساعدت المفوضية في إصلاح المنازل المتضررة من النـزاع، وواصلت توسيع وجودها بزيادة عدد الموظفين الوطنيين والدوليين. |
En las situaciones de mayor inseguridad, la asistencia humanitaria se gestiona a distancia y el riesgo se transfiere al personal nacional y los asociados locales. | UN | وفي معظم الحالات غير الآمنة، تدار المساعدات الإنسانية عن بعد وتحول المخاطر صوب الموظفين الوطنيين والشركاء المحليين. |
Con este tipo de programas se empoderará al personal nacional y esto le permitirá ser más competitivo en el mercado laboral local. | UN | وسيمكِّن الدعم المذكور أعلاه الموظفين الوطنيين من التمتع بقدرة تنافسية أكبر في سوق العمل المحلي |
Por lo tanto, se propone incluir en cada una de las tres misiones un funcionario nacional para impartir asesoramiento y prestar asistencia al personal nacional. | UN | ولذلك، يقترح إلحاق موظف فني وطني بكل بعثة من البعثات الثلاث لإسداء المشورة والمساعدة للموظفين الوطنيين. |
Todos los funcionarios tienen las mismas posibilidades de acceso a la capacitación y las actividades internas de capacitación están abiertas al personal nacional. | UN | يحصل جميع الموظفين على قدم المساواة على التدريب وجميع فرص التدريب الداخلي متاحة للموظفين الوطنيين. |
La redistribución del puesto en esta Oficina permitirá al personal nacional ampliar su experiencia y contribuirá a su desarrollo profesional. | UN | وسيتيح النقل المقترح إلى هذا المكتب الفرصة للموظفين الوطنيين لتوسيع نطاق خبراتهم وتعزيز تطويرهم الوظيفي. |
De conformidad con la estrategia de afganización, el personal internacional se rotará en las suboficinas para prestar asesoramiento e impartir capacitación al personal nacional. | UN | ووفقا لاستراتيجية الأفغنة، سيعمل الموظفون الدوليون بالتناوب في المكاتب دون الإقليمية لتقديم التوجيه والتدريب للموظفين الوطنيين. |
La formación profesional dirigida al personal nacional supone una importante contribución al fomento de la capacidad a largo plazo, por lo que la Misión ha de seguir impartiéndola. | UN | وقال إن التدريب المهني الذي يقدم للموظفين الوطنيين يمثل إسهاما مهما في بناء القدرات على المدى الطويل، وينبغي أن تواصل البعثة جهودها في ذلك المجال. |
De conformidad con la estrategia de afganización, el personal internacional se rotará en las suboficinas para prestar asesoramiento e impartir capacitación al personal nacional. | UN | ووفقا لاستراتيجية الاستعانة بالموظفين الأفغان، سيعمل الموظفون الدوليون بالتناوب في المكاتب دون الإقليمية لتقديم التوجيه والتدريب للموظفين الوطنيين. |
Observó además que se necesitaba desplegar más esfuerzos para proporcionar un medio de trabajo que fuera propicio a las familias y que la promoción de las perspectivas de carrera no había avanzado lo suficiente, especialmente en lo que respecta al personal nacional de categorías subalternas. | UN | وأشارت كذلك إلى اقتضاء بذل المزيد من الجهود لاستحــداث بيئــات عمل ملائمــة للأسرة وإلى أن فرص التطوير الوظيفي لا تزال دون الكفاية، وخاصة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين المبتدئين. |
Sin embargo, algunas misiones han tropezado con dificultades para identificar al personal nacional idóneo debido a las exigencias de las Naciones Unidas en materia de idiomas. | UN | بيد أن بعض البعثات واجهت صعوبات في تحديد موظفين وطنيين مناسبين بسبب المتطلبات اللغوية للأمم المتحدة. |
Paralelamente a esa reducción se estaba capacitando al personal nacional para cargos de oficial profesional nacional a fin de llenar los puestos administrativos que anteriormente ocupaban los funcionarios internacionales. | UN | وبالتوازي مع هذا الانخفاض وعلى وتيرة مستمرة، يدرب الموظفون الوطنيون لاكتساب مركز الموظفين الفنيين الوطنيين بغية ملء الوظائف الإدارية الشاغرة التي كان يشغلها موظفون دوليون. |
Se imparte capacitación al personal nacional en diversas esferas y cada vez más se recurre a ese personal, de conformidad con las directrices del Fondo para la contratación y administración de personal nacional de proyectos. | UN | ٨ - وتدريب الوطنيين معروض حاليا في عدة مجالات، كما تتزايد الاستعانة بالموظفين الوطنيين وفق المبادئ التوجيهية للصندوق في توظيف وإدارة موظفي المشاريع الوطنيين. |
a Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. | UN | (أ) منهم الموظفون الفنيون الوطنيون والموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة. |