"al petróleo y el gas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنفط والغاز
        
    • على النفط والغاز
        
    En consecuencia, había que adoptar un planteamiento diferente; en particular, el principio de la puesta en común para el aprovechamiento conjunto era esencial para elaborar el régimen aplicable al petróleo y el gas. UN وعلى هذا الأساس، دعوا إلى اتباع نهج مختلف مؤكدين بوجه خاص على أهمية مبدأ الوحدنة في تطوير النظام المتعلق بالنفط والغاز.
    El derecho relativo a los acuíferos transfronterizos debe tratarse de manera independiente de cualquier labor futura que haga la Comisión sobre las cuestiones relativas al petróleo y el gas natural. UN وشددت على ضرورة التعامل مع قانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود بمعزل عن أي عمل تضطلع به اللجنة في المستقبل بشأن القضايا المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    Por consiguiente, su delegación acoge con agrado la decisión del Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos de distribuir un cuestionario acerca de la práctica de los Estados con respecto al petróleo y el gas. UN ولذلك، يرحب وفدي بقرار الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة تعميم استبيان يتعلق بممارسة الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز الطبيعي.
    Relación entre la labor relativa a las aguas subterráneas y la relativa al petróleo y el gas UN ثالثا - العلاقة بين الأعمال المتصلة بالمياه الجوفية والأعمال المتصلة بالنفط والغاز
    Por esas razones, es preciso aplazar la consideración de la cuestión de los recursos de petróleo y gas hasta después de la segunda lectura del proyecto de artículos sobre acuíferos transfronterizos, puesto que algunos de los principios que figuran en estos últimos artículos también podrían ser aplicables al petróleo y el gas. UN ولهذه الأسباب، فإن النظر في موضوع الغاز والنفط الطبيعي ينبغي أن يؤجل، على الأقل، إلى ما بعد القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، لأن بعض المبادئ الواردة فيها قد تكون منطبقة أيضاً على النفط والغاز الطبيعي.
    Si intentamos vincular la labor relativa a las aguas subterráneas con la relativa al petróleo y el gas natural, demoraremos en exceso la terminación de los trabajos sobre las aguas subterráneas. UN وإذا حاولنا الربط بين الأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية والأعمال المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي، فسينجم تأخير لا داعي له في إنجاز الأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية.
    Por lo tanto, la opinión del Relator Especial es que la Comisión debería seguir adelante y terminar la segunda lectura del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos sin tener en cuenta su futura labor relativa al petróleo y el gas natural. UN ولذلك، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي للجنة أن تتابع القراءة الثانية للقانون المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتنجزها بمعزل عن أعمالها المقبلة المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    Por eso, es de la opinión de que debe completarse la lectura del proyecto de artículos sea cual sea el resultado al que llegue el debate de la Comisión sobre las cuestiones jurídicas relativas al petróleo y el gas natural. UN ولذلك فإنها ترى أنه بالإمكان استكمال قراءة مشاريع المواد بصرف النظر عن النتائج التي تتوصل إليها اللجنة في مناقشاتها بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    Sírvanse exponer cualquier otra observación o información, en particular la legislación o las decisiones judiciales, que consideren pertinentes o útiles para la Comisión en el examen de las cuestiones relativas al petróleo y el gas. UN يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى، بما في ذلك التشريعات والأحكام القضائية، مما تعتبرونه مهما أو مفيدا للجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنفط والغاز.
    Sírvanse exponer cualquier otra observación o información, en particular la legislación o las decisiones judiciales, que consideren pertinentes o útiles para la Comisión en el examen de las cuestiones relativas al petróleo y el gas. UN يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى، بما في ذلك التشريعات والأحكام القضائية، مما تعتبرونه مهما أو مفيدا للجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنفط والغاز.
    Habría que examinar la posibilidad de incluir algunos principios aplicables al petróleo y el gas, debido al carácter agotable del recurso, aunque se señaló que las aguas subterráneas no podían recibir el mismo trato que el petróleo y el gas a causa de sus características especiales. UN وهناك بعض المبادئ التي تتصل بالنفط والغاز والتي يلزم بحثها بالنظر إلى أن هذا المورد قابل للنفاد، رغم أنه قد أثيرت أيضاً نقطة مفادها أن المياه الجوفية لا يمكن أن تعامَل معاملة موارد النفط والغاز وذلك بالنظر إلى ما تتسم به من خصائص محددة.
    204. Algunas delegaciones se mostraron partidarias de que la Comisión comenzara sus trabajos sobre el tema examinando la cuestión de las aguas subterráneas confinadas transfronterizas y dejara para más adelante los aspectos relativos al petróleo y el gas. UN 204 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لبدء أعمال اللجنة بشأن الموضوع بتناول مسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود؛ وسينظر في الجوانب المتعلقة بالنفط والغاز في وقت لاحق.
    Aunque tampoco se le ocultan las diferencias entre esos recursos, el Relator Especial reconoce que la labor sobre las aguas subterráneas transfronterizas podría afectar a los futuros trabajos de codificación de la Comisión relativas al petróleo y el gas natural. UN وفي حين يدرك المقرر الخاص أيضاً الاختلافات بين هذه الموارد فإنه يسلّم بأن العمل المتعلق بالمياه الجوفية العابرة للحدود يمكن أن يؤثر على أية أعمال تدوين مقبلة تقوم بها اللجنة فيما يتعلق بالنفط والغاز الطبيعي.
    subterráneas y los relativos al petróleo y el gas 161 116 UN المتعلق بالنفط والغاز 161 108
    subterráneas y los relativos al petróleo y el gas 168 - 173 118 UN المتعلق بالنفط والغاز 168-173 110
    a) Relación entre los trabajos sobre las aguas subterráneas y los relativos al petróleo y el gas UN (أ) العلاقة بين العمل المتعلق بالمياه الجوفية والعمل المتعلق بالنفط والغاز
    En cuanto a la relación entre los trabajos sobre los acuíferos transfronterizos y los relativos al petróleo y el gas natural, una abrumadora mayoría sostuvo que el derecho de los acuíferos transfronterizos debía tratarse de manera independiente de cualquier labor futura que realizara la Comisión acerca de las cuestiones relacionadas con el petróleo y el gas natural. UN وبخصوص مسألة العلاقة بين الأعمال بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والأعمال بشأن النفط والغاز الطبيعي، أيدت الأغلبية الساحقة الرأي الداعي إلى معالجة قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بمعزل عن أي عمل تقوم به اللجنة مستقبلاً بشأن المسائل المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    La República Checa considera que es necesario estudiar la práctica de los Estados en relación con los aspectos jurídicos internacionales relativos al petróleo y el gas natural. UN 230 - وتعتقد الجمهورية التشيكية أنه من الضروري تبّين ممارسة الدول فيما يتعلق بالمسائل القانونية الدولية المتصلة بالنفط والغاز الطبيعي.
    4. Sírvanse exponer cualquier otra observación o información, en particular la legislación o las decisiones judiciales, que consideren pertinentes o útiles para la Comisión en el examen de las cuestiones relativas al petróleo y el gas. UN 4 - يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى، بما في ذلك التشريعات والأحكام القضائية، مما تعتبرونه مهما أو مفيدا للجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنفط والغاز.
    379. La principal recomendación del documento de trabajo del Sr. Murase consistía en que la Comisión no siguiera estudiando los aspectos del tema relativos al petróleo y el gas transfronterizos. UN 379- وتتمثل التوصية الأساسية التي قدمها السيد موراسي في ورقة عمله في عدم مواصلة اللجنة النظر في جوانب الموضوع المتعلقة بالنفط والغاز العابرين للحدود.
    Pese a que, al igual que los acuíferos transfronterizos no recargables, el petróleo y el gas son recursos no renovables, es preciso obrar con cautela a la hora de aplicar al petróleo y el gas los principios elaborados para las aguas subterráneas. UN 35 - ورغم طابع عدم التجدد الذي تتسم به المياه الجوفية والنفط والغاز عابرة الحدود التي لا يعاد تغذيتها، فإنه ينبغي ممارسة الحذر عند تطبيق المبادئ الموضوعة للمياه الجوفية على النفط والغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more