"al pleno del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة بكامل هيئتها
        
    • على الجلسة العامة للجنة
        
    • إلى الجلسة العامة للجنة
        
    • إلى اللجنة في جلساتها
        
    • الهيئة العامة للجنة
        
    La decisión se transmitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial. UN ويحال هذا القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها التي يحق لها تأكيد هذا القرار واعتماده بدون المزيد من النقاش.
    La decisión se transmitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها لتأكيده واعتماده من دون مناقشة.
    La decisión se transmitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها لتأكيده واعتماده من دون مناقشة.
    5. El proyecto de informe se presenta al Pleno del Comité y los miembros lo examinan basándose en la información señalada anteriormente. UN 5- ويُعرض مشروع التقرير على الجلسة العامة للجنة ويناقشه الأعضاء بالاستناد إلى المعلومات المشار إليها أعلاه.
    Las conclusiones se presentan al Pleno del Comité de Expertos, donde se aprueban los informes sobre los países. UN وتُقدَّم النتائج إلى الجلسة العامة للجنة الخبراء، حيث تُعتمد التقارير القطرية.
    En el marco de este tema del programa, el Comité brinda a expertos de los organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas la posibilidad de presentar al Pleno del Comité información relativa a artículos específicos de la Convención o a cuestiones que se estén examinando a los efectos de formular recomendaciones y sugerencias de carácter general. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال تتيح اللجنة فرصا لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة كي يقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    La decisión se transmitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها لتأكيده واعتماده من دون مناقشة.
    La decisión se transmitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها لتأكيده واعتماده من دون مناقشة.
    La decisión se remitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin someterla a un debate formal. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها ويجوز لها أن تؤكد القرار دون إجراء مناقشة رسمية.
    La Dirección Ejecutiva preparará y presentará, por conducto del Secretario General, un amplio informe semestral al Pleno del Comité. UN 7 - ستعد المديرية التنفيذية وتقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا شاملا نصف سنوي إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    La decisión será transmitida al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial, a menos que un miembro del Comité lo solicite. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها ويجوز لها أن تؤكد القرار دون إجراء مناقشة رسمية، ما لم يطلب أحد أعضائها إجراء تلك المناقشة.
    79. El Presidente-Relator también informó a los participantes de que, bajo su propia responsabilidad, había preparado conclusiones y recomendaciones de la presidencia, que había puesto en conocimiento de los coordinadores regionales la tarde anterior y que presentaría al Pleno del Comité. UN 79- وأحاط الاجتماع علماً أيضاً بأنه قام، بمسؤوليته الشخصية، بإعداد استنتاجات الرئيس وتوصياته وأنه شاطرها مع المنسقين الإقليميين الليلة السابقة وسيقدمها إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    Aunque no abarca las actividades que lleva a cabo el Comité en virtud del Protocolo Facultativo, que entró en vigor el 10 de diciembre de 2000, cabe señalar que un grupo de trabajo sobre comunicaciones integrado por cinco miembros examina las comunicaciones y presenta sus recomendaciones al respecto al Pleno del Comité, que examina las cuestiones planteadas en reuniones a puerta cerrada. UN وجدير بالذكر أن فريقا عاملا معنيا بالرسائل يتألف من ثلاثة أعضاء يتولى النظر في الرسائل ويقدم توصياته بشأنها إلى اللجنة بكامل هيئتها التي تنظر بدورها في المسائل التي تثار في الجلسات المغلقة، وإن كان هذا الفريق لا يغطي الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الذي بدأ نفاذه في 10 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    56. A petición de la Mesa, la secretaría envió al Sr. Kuokkanen una carta en la que le preguntaba, entre otras cosas, cuál era su reacción ante la nota de la Secretaria Ejecutiva, en particular si tenía algo más que opinar sobre su participación en la labor del Comité en relación con la cuestión a la que se referían las pruebas, y si tenía previsto hacer alguna declaración en caso de que éstas se enviaran al Pleno del Comité. UN 56- ورداً على طلب من المكتب، وجهت الأمانة رسالة إلى السيد كوكانين تلتمس فيها، في جملة ما تلتمسه، رده على مذكرة الأمين التنفيذي، إذا كان لديه رد، بما في ذلك أي أفكار إضافية قد تكون لديه بخصوص مشاركته في أعمال اللجنة المتصلة بالمسألة التي تتعلق بها الأدلة، وما إذا كان يعتزم تقديم أي بيانات في حالة تقديم أدلة على تضارب المصالح إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    El proyecto de informe se presenta al Pleno del Comité y los miembros lo examinan basándose en la información señalada anteriormente. UN 5 - ويُعرض مشروع التقرير على الجلسة العامة للجنة ويناقشه الأعضاء بالاستناد إلى المعلومات المشار إليها أعلاه.
    5. El proyecto de informe se presenta al Pleno del Comité y los miembros lo examinan basándose en la información señalada anteriormente. UN 5- ويعرض مشروع التقرير على الجلسة العامة للجنة ويناقشه الأعضاء على أساس المعلومات المشار إليها أعلاه.
    La secretaría había encontrado expertos principales para cada uno de esos productos químicos que podrían guiar los debates en los grupos de tareas y preparar evaluaciones preliminares para su presentación al Pleno del Comité. UN وقد حددت الأمانة خبراء رئيسيين لكل مادة من هذه المواد بحيث يمكنهم توجيه المناقشات في أفرقة العمل وإعداد تقييمات تمهيدية لتقديمها إلى الجلسة العامة للجنة.
    Al final del 27º período de sesiones del Grupo de Trabajo, había 29 casos pendientes, de los cuales tres fueron aprobados por el Grupo de Trabajo en su 27º período de sesiones y se enviarán al Pleno del Comité. UN وفي نهاية الدورة السابعة والعشرين، تبقى لدى الفريق العامل 29 قضية معلقة، منها ثلاث قضايا بت فيها في دورته السابعة والعشرين وسيرفعها إلى الجلسة العامة للجنة.
    En relación con este tema del programa, el Comité brinda a expertos de los organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas la posibilidad de presentar al Pleno del Comité información relativa a artículos específicos de la Convención o a cuestiones que se estén examinando para formular recomendaciones y sugerencias de carácter general. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    En relación con este tema del programa, el Comité brinda a expertos de los organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas la posibilidad de presentar al Pleno del Comité información relativa a artículos específicos de la Convención o a cuestiones que se estén examinando para formular recomendaciones y sugerencias de carácter general. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    La tarea principal de la Dirección Ejecutiva del Comité y de su Director Ejecutivo es apoyar y asesorar al Pleno del Comité y a su Presidente en relación con todas sus funciones. UN 11 - تتمثل المهمة الرئيسية للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومديرها التنفيذي في دعم الهيئة العامة للجنة ورئيسيها وتقديم المشورة إليهما بشأن جميع مهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more