"al presente estatuto" - Translation from Spanish to Arabic

    • لهذا النظام اﻷساسي
        
    • على هذا النظام الأساسي
        
    • بهذا النظام الأساسي
        
    • في هذا النظام اﻷساسي
        
    • عليها في هذا النظام الأساسي
        
    La Sala, tras oír al Fiscal y al Estado o a la persona interesados, podrá, bien confirmar su decisión de inadmisibilidad, bien autorizar al Fiscal a entablar una acción con arreglo al presente Estatuto. UN وبعد الاستماع إلى حجج المدعي العام والدولة و الشخص المعني، لها أن تؤكد قرار عدم المقبولية، أو أن تأذن للمدعي العام بالشروع في الملاحقات أمامها وفقا لهذا النظام اﻷساسي.
    La Sala, tras oír al Fiscal y al Estado o a la persona interesados, podrá, bien confirmar su decisión de inadmisibilidad, bien autorizar al Fiscal a entablar una acción con arreglo al presente Estatuto. UN وبعد الاستماع إلى حجج المدعي العام والدولة والشخص المعني، لها أن تؤكد قرار عدم المقبولية، أو أن تأذن للمدعي العام بالشروع في الملاحقات أمامها وفقا لهذا النظام اﻷساسي. المادة ٦٩
    El Secretario General/la Secretaria General establecerá un plan para el pago de primas de repatriación, dentro de los límites de las sumas máximas y en las condiciones especificadas en el anexo IV al presente Estatuto. UN يضع اﻷمين العام نظاما لدفع منح اﻹعادة إلى الوطن في حدود المعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام اﻷساسي.
    No se admitirán reservas al presente Estatuto. UN لا يجوز إبداء أية تحفظات على هذا النظام الأساسي.
    Las enmiendas al presente Estatuto serán aprobadas mediante una resolución de la Comisión. UN 23 - تعتمد التعديلات التي تدخل على هذا النظام الأساسي من خلال قرارات تتخذها اللجنة.
    4. El acusado, en la sustanciación de cualquier cargo que se le impute conforme al presente Estatuto, tendrá derecho, en condición de plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas: UN 4 - يكون من حق المتهم، عند الفصل في أي تهمة موجهة إليه عملا بهذا النظام الأساسي أن تتوافر له، على أساس المساواة الكاملة، الضمانات التالية كحد أدنى:
    ʻEl Secretario General designará un Secretario del Tribunal quien, en el ejercicio de sus funciones conforme al presente Estatuto, actuará con imparcialidad y será responsable ante el Tribunal. UN يوفر اﻷمين العام للمحكمة رئيس قلم يمارس مهامــه المنصوص عليها في هذا النظام اﻷساسي في حيدة تامة ويكون مسؤولا أمام المحكمة.
    Artículo 24. El CICTE podrá proponer a la Asamblea General modificaciones al presente Estatuto. UN " المادة ٢٤ - للجنة أن تقترح على الجمعية العامة تعديلات لهذا النظام اﻷساسي.
    2. No podrá presentarse con arreglo al presente Estatuto ninguna denuncia relativa a un acto de agresión o directamente relacionada con ese acto sin que el Consejo de Seguridad haya determinado antes que un Estado ha cometido el acto de agresión objeto de la denuncia. UN ٢- لا يجوز أن تخضع الشكوى من عمل من أعمال العدوان أو المتصلة مباشرة بعمل من أعمال العدوان، لهذا النظام اﻷساسي ما لم يقرر مجلس اﻷمن أولا أن دولة ما قد ارتكبت العمل العدواني موضوع الشكوى.
    2. No podrá presentarse con arreglo al presente Estatuto ninguna denuncia relativa a un acto de agresión o directamente relacionada con ese acto sin que el Consejo de Seguridad haya determinado antes que un Estado ha cometido el acto de agresión objeto de la denuncia. UN ٢- لا يجوز أن تخضع الشكوى من عمل من أعمال العدوان أو المتصلة مباشرة بعمل من أعمال العدوان، لهذا النظام اﻷساسي ما لم يقرر مجلس اﻷمن أولا أن دولة ما قد ارتكبت العمل العدواني موضوع الشكوى.
    2. No podrá presentarse con arreglo al presente Estatuto ninguna denuncia relativa a un acto de agresión o directamente relacionada con ese acto sin que el Consejo de Seguridad haya determinado antes que un Estado ha cometido el acto de agresión objeto de la denuncia. UN ٢ - لا يجوز أن تخضع الشكوى من عمل من أعمال العدوان أو المتصلة مباشرة بعمل من أعمال العدوان، لهذا النظام اﻷساسي ما لم يقرر مجلس اﻷمن أولا أن دولة ما قد ارتكبت العمل العدواني موضوع الشكوى.
    Cláusula 9.4: El Secretario General establecerá un plan para el pago de primas de repatriación, dentro de los límites de las sumas máximas y en las condiciones especificadas en el anexo IV al presente Estatuto. UN البند ٩/٤: يضع اﻷمين العام نظاما لدفع منح اﻹعادة إلى الوطن في حدود المعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام اﻷساسي.
    Cláusula 9.4: El Secretario General establecerá un plan para el pago de primas de repatriación, dentro de los límites de las sumas máximas y en las condiciones especificadas en el anexo IV al presente Estatuto. UN البند ٩/٤: يضع اﻷمين العام نظاما لدفع منح اﻹعادة إلى الوطن في حدود المعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام اﻷساسي.
    Las enmiendas al presente Estatuto serán aprobadas por la Comisión. UN 27 - تعتمد اللجنة التعديلات التي تُدخل على هذا النظام الأساسي.
    Las enmiendas al presente Estatuto serán aprobadas mediante una resolución de la Comisión. UN 23 - تعتمد التعديلات التي تدخل على هذا النظام الأساسي من خلال قرارات تتخذها اللجنة.
    Las enmiendas al presente Estatuto serán aprobadas por la Comisión. UN 27 - تعتمد اللجنة التعديلات التي تُدخل على هذا النظام الأساسي.
    4. El acusado, en la sustanciación de cualquier cargo que se le impute conforme al presente Estatuto, tendrá derecho, en condición de plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas: UN 4 - يكون من حق المتهم، عند الفصل في أي تهمة موجهة إليه عملا بهذا النظام الأساسي أن تتوافر له، على أساس المساواة الكاملة، الضمانات التالية كحد أدنى:
    4. El acusado, en la sustanciación de cualquier cargo que se le impute conforme al presente Estatuto, tendrá derecho, en condición de plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas: UN 4 - للمتهم، عند الفصل في أي تهمة موجهة إليه عملا بهذا النظام الأساسي الحق في أن تتوافر له، على أساس المساواة الكاملة، الضمانات التالية كحد أدنى:
    La propia Corte, de conformidad con el último artículo de su Estatuto, “estará facultada para proponer las reformas que juzgue necesarias al presente Estatuto”. UN وللمحكمة ذاتها، كما جاء في المادة اﻷخيرة من نظامها اﻷساسي، " أن تقترح إجراء التعديلات التي ترى ضرورة إجرائها في هذا النظام اﻷساسي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more