La Comisión tomó nota de los planes de pago presentados por Liberia en las dos cartas dirigidas al Presidente de la Comisión de Cuotas. | UN | 69 - وأحاطت اللجنة علما بخطتي التسديد المقدمتين من ليبريا في الرسالتين الموجهتين إلى رئيس لجنة الاشتراكات. |
También tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 16 de mayo de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Representante Permanente de la República de Moldova ante las Naciones Unidas. | UN | وكان معروضا عليها أيضا رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا لدى الأمم المتحدة إلى رئيس لجنة الاشتراكات. |
También tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 16 de mayo de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Representante Permanente de la República de Moldova ante las Naciones Unidas. | UN | وكان معروضا عليها أيضا نص رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا لدى الأمم المتحدة إلى رئيس لجنة الاشتراكات. |
La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta, de fecha 13 de mayo de 2004, dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas. | UN | 64 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 13 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من القائم بالأعمال للبعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة. |
La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta, de fecha 13 de mayo de 2004, dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas. | UN | 64 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 13 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من القائم بالأعمال للبعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة. |
A. Nuevos planes de pago La Comisión tomó nota del plan de pago presentado por el Iraq en la nota verbal de fecha 11 de abril de 2005 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas. | UN | 57 - أحاطت اللجنة علما بخطة التسديد المقدمة من العراق بموجب مذكرة شفهية مؤرخة في 11 نيسان/أبريل 2005 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات. |
Después de la publicación del tercer informe anual, el Iraq remitió un plan de pago mediante la nota verbal de fecha 11 de abril de 2005 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas. | UN | 7 - وفي أعقاب إصدار التقرير السنوي الثالث، قدمت العراق إلى رئيس لجنة الاشتراكات خطة تسديد رفق مذكرة شفوية مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005. |
Después de la publicación del cuarto informe anual, Liberia remitió planes de pago mediante cartas de fecha 19 de agosto de 2005 y 9 de mayo de 2006 dirigidas al Presidente de la Comisión de Cuotas. | UN | 7 - في أعقاب إصدار التقرير السنوي الرابع، قدمت ليبريا خطتي تسديد مرفقتين برسالتين مؤرختين 19 آب/أغسطس 2005 و 9 أيار/مايو 2006 موجهتين إلى رئيس لجنة الاشتراكات. |
La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 22 de enero de 1999 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente interino de la Asamblea General, por la que se transmitía una carta de fecha 19 de enero de 1999 del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas. | UN | ٦٥ - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة بالنيابة يحيل فيها رسالة مؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة. |
La Comisión de Cuotas tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 21 de mayo de 2002 en la que el Presidente de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión de Cuotas una carta de fecha 21 de mayo de 2002 por la cual el Representante Permanente de Burundi ante las Naciones Unidas le solicitaba una exención para ese país con arreglo al Artículo 19 de la Carta. | UN | 34 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2002 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة، يحيل بها رسالة من الممثل الدائم لبوروندي لدى الأمم المتحدة مؤرخة 21 أيار/مايو 2002، يطلب فيها استثناء بوروندي بموجب المادة 19 من الميثاق. |
La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 15 de mayo de 2002 en la que el Presidente de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión de Cuotas una carta que con fecha 13 de mayo de 2002 le había dirigido el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de las Comoras ante las Naciones Unidas. | UN | 36 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2002 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة يحيل بها رسالة من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجزر القمر لدى الأمم المتحدة مؤرخة 13 أيار/مايو 2002. |
La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 14 de mayo de 2002 en la que el Presidente de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión de Cuotas una carta con fecha 14 de mayo de 2002 por la que el Representante Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas transmitía a su vez una carta de fecha 4 de mayo de 2002 del Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia. | UN | 41 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو 2002 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة يحيل بها رسالة من الممثل الدائم لجورجيا لدى الأمم المتحدة مؤرخة 14 أيار/مايو 2002 يحيل بها بدوره رسالة مؤرخة 4 أيار/مايو 2002 موجهة من وزير خارجية جورجيا. |
La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 21 de febrero de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente de la Asamblea General, por la que transmitía una carta de fecha 23 de enero de 2002 en que el Representante Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas pedía que se redujera la tasa de prorrateo de ese país. | UN | 73 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2002 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة، يحيل بها رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/ يناير 2002 موجهة من الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، يطلب فيها خفض معدل النصيب المقرر لبلده. |
B. Argentina La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 14 de mayo de 2002 en que el Presidente de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión de Cuotas dos cartas que con fecha 10 de mayo de 2002 y 24 de mayo de 2002 le había dirigido el Representante Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas. | UN | 78 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو 2002 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة يحيل بها رسالتين مؤرختين 10 أيار/مايو 2002 و 24 أيار/مايو 2002 موجهتين من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة إلى رئيس لجنة الاشتراكات. |
Los Representantes Permanentes de los cinco Estados sucesores reiteraron estos argumentos en su carta de fecha 29 de mayo de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas (véase el anexo). | UN | وكرر الممثلون الدائمون للدول الخلف الخمس تأكيد حججهم الواردة في رسالتهم المؤرخة 29 أيار/مايو 2002 والموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات (انظر المرفق). |
Carta de fecha 29 de mayo de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por los Representantes Permanentes de Bosnia y Herzegovina, Croacia, Eslovenia, la ex República Yugoslava de Macedonia y la República Federativa de Yugoslavia ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2002 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من الممثلين الدائمين للبوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفينيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى الأمم المتحدة |
La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 15 de mayo de 2002 en la que el Presidente de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión de Cuotas una carta que con fecha 13 de mayo de 2002 le había dirigido el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de las Comoras ante las Naciones Unidas. | UN | 36 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2002 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس لجنة الاشتراكات يحيل بها رسالة مؤرخة 13 أيار/مايو 2002 موجهة من القائم بالأعمال بالإنابة بالبعثة الدائمة لجزر القمر لدى الأمم المتحدة. |
La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 14 de mayo de 2002 en la que el Presidente de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión de Cuotas una carta con fecha 14 de mayo de 2002 por la que el Representante Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas transmitía a su vez una carta de fecha 4 de mayo de 2002 del Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia. | UN | 41 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو 2002 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس لجنة الاشتراكات يحيل بها رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو 2002 موجهة من الممثل الدائم لجورجيا لدى الأمم المتحدة يحيل بها رسالة مؤرخة 4 أيار/ مايو 2002 موجهة من وزير خارجية جورجيا. |
La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 15 de mayo de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente de la Asamblea General, en la que transmitía una carta de fecha 15 de mayo de 2002 en que el Representante Permanente de la República de Moldova ante las Naciones Unidas solicitaba una exención con arreglo al Artículo 19. | UN | 52 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2002 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس لجنة الاشتراكات يحيل بها رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2002 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا لدى الأمم المتحدة يطلب فيها استثناء بموجب المادة 19. |
La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 17 de mayo de 2002 en que el Presidente interino de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión de Cuotas una carta que con fecha 17 de mayo de 2002 le había dirigido el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Santo Tomé y Príncipe ante las Naciones Unidas. | UN | 56 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 17 أيار/مايو 2002 موجهة من رئيس الجمعية العامة بالنيابة إلى رئيس لجنة الاشتراكات يحيل بها رسالة مؤرخة 17 أيار/مايو 2002 موجهة من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لسان تومي وبرينسيبي لدى الأمم المتحدة. |