A continuación, la misión entrevistó al Presidente de la República de Serbia, Boris Tadic. | UN | 16 - ثم اجتمعت البعثة برئيس جمهورية صربيا، بوريس تاديتش. |
Doy la bienvenida al Presidente de la República de Serbia. | UN | وأرحب برئيس جمهورية صربيا. |
También unirme a otras delegaciones en dar la bienvenida al Presidente de la República de Serbia, Sr. Boris Tadić, al Representante Especial del Secretario General, Sr. Zannier, al Sr. de Kermabon, representante de la Unión Europea y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX), y desde luego al Sr. Skender Hyseni. | UN | وأود أيضاً أن أؤيد ما قالته وفود أخرى ترحيباً برئيس جمهورية صربيا، السيد بوريس تاديتش؛ والممثل الخاص للأمين العام، السيد زانيير؛ والسيد دي كيرمابون، ممثل الاتحاد الأوروبي وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو؛ وبطبيعة الحال السيد اسكندر حسيني. |
Para su información cabe señalar que se ha enviado una carta semejante al Presidente de la República de Croacia y a la Presidencia de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولعلمكم، نشير إلى أنه قد تم إرسال رسالة مماثلة إلى رئيس جمهورية كرواتيا وإلى مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك. |
Tras ese análisis, y con arreglo al procedimiento, se recopilaron las propuestas relativas a la aplicación de las observaciones y se presentaron al Presidente de la República de Azerbaiyán. | UN | وبعد المناقشات، ووفق الممارسة المتبعة، جُمّعت المقترحات والتعليقات المتعلقة بالتنفيذ وقدمت إلى رئيس جمهورية أذربيجان. |
Una cuestión que preocupa especialmente al Presidente de la República de Gambia y a mi delegación es la de las situaciones de conflicto, sobre todo las de África. | UN | ومن القضايا التي تثير اهتماما خاصا لرئيس جمهورية غامبيا ولوفد بلادي حالات الصراع، وخصوصا الصراعات المحتدمة في أفريقيا. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Estonia, Su Excelencia el Sr. Lennart Meri, y le invito a que haga uso de la palabra ante la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس جمهورية استونيا، فخامة السيد لينارت ميري، وأن أدعوه ﻹلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Cabo Verde, Su Excelencia el Sr. Antonio Mascarenhas Monteiro, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة، نيابة عن الجمعية العامة، برئيس جمهورية الرأس اﻷخضر فخامة السيد انطونيو ماسكارنهاس مونتيرو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Chipre, Su Excelencia el Sr. Glafcos Clerides, y de invitarlo a que se dirija a la Asamblea. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس جمهورية قبرص، فخامة السيد غلافكوس كليريدس، وأن أدعوه ﻹلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Bulgaria, Excelentísimo Sr. Zhelyu Zhelev, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية( : بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب، في اﻷمم المتحدة، برئيس جمهورية بلغاريا، فخامة السيد زيليو زيليف، وأن أدعوه إلى إلقاء بيانه أمام الجمعية. |
El PRESIDENTE: En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Colombia, Excelentísimo Sr. César Gaviria Trujillo, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس جمهورية كولومبيا، فخامة السيد سيزار غافيريا تروخيليو وأدعوه الى مخاطبة الجمعية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Croacia, Excmo. Sr. Franjo Tudjman, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن الجمعية العامة يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس جمهورية كرواتيا، صاحب الفخامة السيد فرانجو تودمان، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Letonia, Su Excelencia el Sr. Guntis Ulmanis, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة أتشرف بأن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس جمهورية لاتفيا، فخامة السيد غونيتس اولمانيس وأدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Moldova, Excmo. Sr. Mircea Ion Snegur, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة، بالنيابة عن الجمعية العامة برئيس جمهورية مولدوفا، صاحب الفخامة السيد ميرسيا ايون سنيغور، وأن أدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Azerbaiyán, Excmo. Sr. Heydar Alirza ogly Aliyev, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باســـم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب فـي اﻷمــم المتحـدة الجمعية العامة الجلسة ١١ الدورة التاسعة واﻷربعون ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ برئيس جمهورية أذربيجان، فخامة السيد حيدر علي رضا أوغلي علييف، وأدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República de Sudáfrica, el Excmo. Sr. Nelson Mandela, a quien invito a que haga uso de la palabra. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أتشرف، باسم الجمعيـة العامة، بالترحيــب في اﻷمم المتحــدة برئيس جمهورية جنوب افريقيا، فخامة السيد نيلسون مانديلا، ودعوته ﻹلقاء خطابه في الجمعية العامة. |
4. Pide al Presidente de la Conferencia que transmita estos sentimientos al Presidente de la República de Sudáfrica y, por intermedio suyo, al pueblo de Sudáfrica. | UN | ٤- يطلب إلى رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس جمهورية جنوب افريقيا، وعن طريقه، إلى شعب جنوب افريقيا. |
Ante esta situación, dirige un llamamiento urgente al Presidente de la República de Sierra Leona y al jefe de las fuerzas de los rebeldes para que ordenen la cesación de los combates. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة أصدر نداء عاجلا إلى رئيس جمهورية سيراليون وإلى رئيس قوات التمرد يحثهما على إصدار أوامرهما بوقف القتال. |
Carta de fecha 18 de febrero de 2000 dirigida al Presidente de la República de Letonia por el Presidente interino de la Federación de Rusia | UN | لافروف رسالة القائم بأعمال رئيس الاتحاد الروسي إلى رئيس جمهورية لاتفيا بتاريخ 18 شباط/فبراير 2000 |
Carta de fecha 15 de junio de 2004 dirigida al Presidente de la República de Chipre por el Secretario General | UN | رسالة مؤرخة 15 حزيران/يونيه 2004 موجهة من الأمين العام إلى رئيس جمهورية قبرص |
Sobre la base de los resultados de la misión del ACNUDH, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el 23 de junio de 2005, dirigió una carta al Presidente de la República de Uzbekistán reiterando su llamamiento sobre una investigación internacional independiente. | UN | واستناداً إلى النتائج التي آلت إليها بعثة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وجهت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان رسالة إلى رئيس جمهورية أوزبكستان تكرر فيها طلب إجراء تحقيق دولي مستقل. |
El proyecto de ley que autoriza al Presidente de la República de Polonia a ratificar el Convenió fue aprobado en la Cámara Baja del Parlamento y se está tramitando actualmente en el Senado. | UN | وقد اعتمد مجلس النواب مشروع القانون الذي يخول لرئيس جمهورية بولندا المصادقة على الاتفاقية ويخضع المشروع في الوقت الراهن للإجراءات المتبعة في مجلس الشيوخ. |
En el curso de su investigación la Comisión interrogó al Presidente de la República de Guinea y a varios representantes de su Gobierno. | UN | واستمعت اللجنة، خلال التحقيق الذي أجرته، إلى أقوال رئيس جمهورية غينيا وعدد من ممثلي حكومته. |