"al presupuesto del ministerio" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانية وزارة
        
    • بميزانية وزارة
        
    Todos estos gastos se sufragan con recursos externos al presupuesto del Ministerio de Defensa. UN وتغطى جميع هذه التكاليف بموارد خارجة عن ميزانية وزارة الدفاع.
    Desde 1993, las pensiones se sufragan con cargo al presupuesto del Ministerio de Defensa. UN ومنذ عام ١٩٩٣ والمعاشات التقاعدية تدفع من ميزانية وزارة الدفاع.
    En el ejercicio económico en curso se asignarán 885.000 dólares más al presupuesto del Ministerio de Educación, cuyo total ascenderá a 85,9 millones. UN 87 - وفي أثناء السنة المالية الحالية، تزداد ميزانية وزارة التعليم بمبلغ 000 885 دولار لتبلغ 85.9 مليون دولار.
    iv) Medidas financieras adoptadas por el Estado, tales como las relativas al presupuesto del Ministerio de Vivienda u otro ministerio competente en cuanto a porcentaje del presupuesto nacional. UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    Por último, el Colegio de Fiscales Generales publicará anualmente un informe sobre la política penal que se adjuntará al presupuesto del Ministerio de Justicia y se debatirá en el Parlamento, lo que permitirá a éste controlar el ejercicio de dicha política. UN وأخيراً ستقوم هيئة المدعين العامين بوضع تقرير سنوي عن السياسة العامة الجنائية يرفق بميزانية وزارة العدل ويناقش أمام البرلمان فيسمح بالتالي للبرلمان بالرقابة على ممارسة السياسة المذكورة.
    b Corresponde al presupuesto del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN )ب( تتعلق بميزانية وزارة الخارجية.
    iv) Medidas financieras adoptadas por el Estado, tales como las relativas al presupuesto del Ministerio de Vivienda u otro ministerio competente en cuanto a porcentaje del presupuesto nacional. UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    La aplicación con éxito del plan nacional de acción se garantiza a través de asignaciones anuales con cargo al presupuesto del Ministerio de Salud que representan aproximadamente unos 3 millones de dólares. UN ويتم تمويل التنفيذ الناجح لخطة العمل الوطنية من خلال مخصصات سنوية من ميزانية وزارة الصحة، تصل إلى 3 ملايين دولار تقريبا.
    iv) Medidas financieras adoptadas por el Estado, tales como las relativas al presupuesto del Ministerio de Vivienda u otro ministerio competente en cuanto a porcentaje del presupuesto nacional. UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    Recursos materiales: La Oficina Nacional de Política para la Mujer está equipada con computadoras y mobiliario de oficina financiados con cargo al presupuesto del Ministerio del Interior y la Embajada de los Países Bajos en Suriname. UN الموارد المادية: جرى تجهيز المكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية بحواسيب وأثاث مكتبي بتمويل من ميزانية وزارة الداخلية وسفارة هولندا في سورينام.
    iv) Medidas financieras adoptadas por el Estado, tales como las relativas al presupuesto del Ministerio de Vivienda u otro ministerio competente en cuanto a porcentaje del presupuesto nacional. UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    iv) Medidas financieras adoptadas por el Estado, tales como las relativas al presupuesto del Ministerio de Vivienda u otro ministerio competente en cuanto a porcentaje del presupuesto nacional. UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    iv) Medidas financieras adoptadas por el Estado, tales como las relativas al presupuesto del Ministerio de Vivienda u otro ministerio competente en cuanto a porcentaje del presupuesto nacional. UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة بما فيها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    429. Hasta ahora la investigación se ha financiado principalmente con cargo al presupuesto del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia en forma de subsidios institucionales. UN 429- وحتى الآن، تمول البحوث أساساً من ميزانية وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة ومن موارد تأتي في شكل إعانات.
    684. Con cargo al presupuesto del Ministerio de Cultura se financian fundamentalmente los concursos y las actuaciones nacionales de grupos artísticos de aficionados y de particulares mediante una subvención anual para concursos destinada a financiar a los organizadores. UN 684- وتدعم ميزانية وزارة الثقافة على الصعيد الوطني استعراضات ومنافسات للمجموعات الفنية والفنانين غير المحترفين من خلال منحة للتنافس تعلَن كل سنة لدعم منظمي التظاهرات الفنية.
    El país se ha comprometido a aumentar al menos en un 10% anual las asignaciones al presupuesto del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, a la vez que se seguirá tratando de aumentar la capacidad de absorción mediante el mejoramiento y el aumento de la transparencia de los sistemas de adquisiciones y gestión financiera. UN وتعهدت الحكومة بزيادة ميزانية وزارة الصحة ورفاه الأسرة بنسبة 10 في المائة على الأقل سنويا في حين ستظل الجهود جارية لتعزيز القدرة الاستيعابية من خلال تحسين نظم الشراء والإدارة المالية وجعلها أكثر شفافية.
    Por lo que respecta a la aportación del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) de la OIT al presupuesto del Ministerio de Trabajo en relación con los programas de lucha contra el trabajo infantil desde el año 2001 hasta el año 2004 fue de 61.399.686 libras libanesas. UN أما مجموع مساهمة منظمة العمل الدولية/IPEC في ميزانية وزارة العمل لبرامج عمل الأطفال بلغ من العام 2001 حتى العام 2004: 686 399 61 ل.ل.
    - Mejoramiento sistemático de la calidad de vida de las personas que viven con el VIH, o que están afectadas por la enfermedad, gracias a la financiación de instituciones de la sociedad civil con cargo al presupuesto del Ministerio de Salud. UN - حدوث تحسُّن مطّرد في نوعية حياة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أو المتأثرين بهذا الوباء، وذلك بفضل تمويل مؤسسات المجتمع المدني من ميزانية وزارة الصحة.
    819. En cuanto a las medidas financieras relativas al presupuesto del Ministerio de la Vivienda, en el Presupuesto Nacional no existe un porcentaje específico que esté asignado al INVUR (ente rector de la vivienda). UN 823- وفيما يتعلق بالتدابير المالية المتعلقة بميزانية وزارة الإسكان، فإن الميزانية الوطنية لا تشتمل على نسبة مئوية محددة مخصصة للمعهد الوطني للإسكان الحضري والريفي (INVUR) (الوكالة المسؤولة عن الإسكان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more