19. Su delegación sugiere que se aplace la decisión relativa al presupuesto por programas para el bienio 1990-1991. | UN | ١٩ - وقالت إن وفدها يقترح إرجاء اتخاذ قرار بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١. |
Departamento de Asuntos Políticos: puestos que se establecerán con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | إدارة الشؤون السياسية، الوظائف التي ستنشأ في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
A su juicio, en el procedimiento simplificado, que empezaría a aplicarse al presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, podría tenerse en cuenta lo siguiente: | UN | وترى اللجنة أنه بدءا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، يمكن أن تأخذ اﻹجراءات المبسطة ما يلي في حسبانها: |
59/282. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 20042005 | UN | 59/282 - المواضيع الخاصة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 |
60/255. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 20062007 | UN | 60/255 - المواضيع الخاصة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 |
Comisiones regionales: consignaciones revisadas correspondientes al presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 | UN | اللجان اﻹقليمية: الاعتمادات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
A su juicio, en el procedimiento simplificado, que empezaría a aplicarse al presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, podría tenerse en cuenta lo siguiente: | UN | وترى اللجنة أنه بدءا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، يمكن أن تأخذ الإجراءات المبسطة ما يلي في حسبانها: |
9. Es importante la forma en que el marco programático descrito anteriormente se aplicó al presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | 9 - وتعتبر الطريقــــة التي طُبَّـــق فيها الإطار البرنامجي الموصوف أعلاه على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 طريقة هامة. |
A ese respecto se necesitarían los siguientes créditos por concepto de servicios de conferencias con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2004-2005: | UN | وسيتطلب ذلك رصد اعتمادات لخدمات المؤتمرات ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 على النحو التالي: |
A ese respecto, se solicita una suma de 10 millones de dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وفي هذا الصدد، تلتمس تغطية مبلغ قدره 10 ملايين دولار من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
La aprobación por la Asamblea General de la renovación propuesta l requeriría recursos por un total de 4.490.400 de dólares, con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وستتطلب موافقة الجمعية العامة على التجديد المقترح لمقر إقامة الأمين العام موارد تبلغ قيمتها 400 490 4 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Como se indica en la exposición, las necesidades con cargo al presupuesto por programas para el bienio en curso dimanantes de las recomendaciones y decisiones de la Comisión se tomarán en consideración cuando se ultime el primer informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio. | UN | وكما يوضح البيان، فإن المتطلبات الناشئة عن توصيات وقرارات اللجنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية ستوضع في الاعتبار عندما يكتمل إعداد أول تقرير للأداء عن فترة السنتين. |
Por tanto, no se solicitan recursos adicionales con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وهكذا، لن تُلتمس موارد إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Por lo tanto, no se solicitan en este momento recursos adicionales con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وبالتالي لا يطلب توفير أي موارد إضافية في الوقت الحاضر في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Se prevé que esas cantidades podrán absorberse con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وأضاف أنه من المقدر أنه يمكن استيعاب هذه المبالغ في حدود الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Por consiguiente, en caso de que la Asamblea apruebe el proyecto de resolución A/62/L.48, no habría consecuencias financieras con arreglo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وبناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/62/L.48، فلن تترتب على ذلك أية آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Las necesidades de recursos adicionales de 339.500 dólares se sufragarían con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | 17 - وستلزم الاحتياجات الإضافية البالغة 500 339 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
61/273. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 20062007 | UN | 61/273 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 |
62/245. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | 62/245 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
63/268. Cuestiones especiales relativas al presupuesto por programas para el bienio 20082009 | UN | 63/268 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
7. Recomiendo encarecidamente a la Asamblea General las presentes propuestas, correspondientes al presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ٧ - وإنني أوصي تماما إلى الجمعية العامة بهذه المقترحات للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En lo que respecta al presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, ya se ha consignado la suma de 12,7 millones de dólares en la sección 34. | UN | وبالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، اعتمد بالفعل مبلغ ١٢,٧ مليون دولار في إطار الباب ٣٤. |