"al presupuesto por programas para el bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • للميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    19. Su delegación sugiere que se aplace la decisión relativa al presupuesto por programas para el bienio 1990-1991. UN ١٩ - وقالت إن وفدها يقترح إرجاء اتخاذ قرار بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    Departamento de Asuntos Políticos: puestos que se establecerán con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN إدارة الشؤون السياسية، الوظائف التي ستنشأ في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    A su juicio, en el procedimiento simplificado, que empezaría a aplicarse al presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, podría tenerse en cuenta lo siguiente: UN وترى اللجنة أنه بدءا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، يمكن أن تأخذ اﻹجراءات المبسطة ما يلي في حسبانها:
    59/282. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 20042005 UN 59/282 - المواضيع الخاصة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005
    60/255. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 20062007 UN 60/255 - المواضيع الخاصة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    Comisiones regionales: consignaciones revisadas correspondientes al presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 UN اللجان اﻹقليمية: الاعتمادات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    A su juicio, en el procedimiento simplificado, que empezaría a aplicarse al presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, podría tenerse en cuenta lo siguiente: UN وترى اللجنة أنه بدءا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، يمكن أن تأخذ الإجراءات المبسطة ما يلي في حسبانها:
    9. Es importante la forma en que el marco programático descrito anteriormente se aplicó al presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 9 - وتعتبر الطريقــــة التي طُبَّـــق فيها الإطار البرنامجي الموصوف أعلاه على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 طريقة هامة.
    A ese respecto se necesitarían los siguientes créditos por concepto de servicios de conferencias con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2004-2005: UN وسيتطلب ذلك رصد اعتمادات لخدمات المؤتمرات ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 على النحو التالي:
    A ese respecto, se solicita una suma de 10 millones de dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وفي هذا الصدد، تلتمس تغطية مبلغ قدره 10 ملايين دولار من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    La aprobación por la Asamblea General de la renovación propuesta l requeriría recursos por un total de 4.490.400 de dólares, con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وستتطلب موافقة الجمعية العامة على التجديد المقترح لمقر إقامة الأمين العام موارد تبلغ قيمتها 400 490 4 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Como se indica en la exposición, las necesidades con cargo al presupuesto por programas para el bienio en curso dimanantes de las recomendaciones y decisiones de la Comisión se tomarán en consideración cuando se ultime el primer informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio. UN وكما يوضح البيان، فإن المتطلبات الناشئة عن توصيات وقرارات اللجنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية ستوضع في الاعتبار عندما يكتمل إعداد أول تقرير للأداء عن فترة السنتين.
    Por tanto, no se solicitan recursos adicionales con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وهكذا، لن تُلتمس موارد إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Por lo tanto, no se solicitan en este momento recursos adicionales con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وبالتالي لا يطلب توفير أي موارد إضافية في الوقت الحاضر في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Se prevé que esas cantidades podrán absorberse con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وأضاف أنه من المقدر أنه يمكن استيعاب هذه المبالغ في حدود الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Por consiguiente, en caso de que la Asamblea apruebe el proyecto de resolución A/62/L.48, no habría consecuencias financieras con arreglo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وبناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/62/L.48، فلن تترتب على ذلك أية آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Las necesidades de recursos adicionales de 339.500 dólares se sufragarían con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 17 - وستلزم الاحتياجات الإضافية البالغة 500 339 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    61/273. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 20062007 UN 61/273 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    62/245. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN 62/245 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    63/268. Cuestiones especiales relativas al presupuesto por programas para el bienio 20082009 UN 63/268 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    7. Recomiendo encarecidamente a la Asamblea General las presentes propuestas, correspondientes al presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ٧ - وإنني أوصي تماما إلى الجمعية العامة بهذه المقترحات للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En lo que respecta al presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, ya se ha consignado la suma de 12,7 millones de dólares en la sección 34. UN وبالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، اعتمد بالفعل مبلغ ١٢,٧ مليون دولار في إطار الباب ٣٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more