Te pagaría al principio de cada semana por todas las habitaciones en efectivo. | Open Subtitles | أود أن أدفع لكِ في بداية كل أسبوع لجميع الغرف نقدا |
Esta información se comunica a la Junta Ejecutiva al principio de cada período de sesiones. | UN | وتنقل هذه المعلومات إلى المجلس التنفيذي في بداية كل دورة. |
al principio de cada período de sesiones se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes, integrada por nueve miembros de la Asamblea designados por la Asamblea a propuesta del Presidente. | UN | تعين في بداية كل دورة لجنة لوثائق التفويض، تتألف من تسعة من أعضاء الجمعية تعينهم الجمعية بناء على اقتراح الرئيس. |
al principio de cada período de sesiones se lee la lista de tales observadores con los temas en los que están interesados. | UN | وتعلن في بداية كل دورة قائمة المراقبين الذين قاموا بذلك، والبنود التي يهتمون بها. |
La Conferencia, de conformidad con lo dispuesto en el reglamento, debe adoptar la agenda para el año al principio de cada período de sesiones anual. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يقوم، حسب المبين في نظامنا الداخلي، باعتماد جدول أعماله السنوي في مستهل كل دورة سنوية. |
Se decidió que el Comité estudiaría debidamente la posibilidad de oír al principio de cada período de sesiones a los representantes de las organizaciones no gubernamentales con los tiempos de viaje más largos. | UN | وتقرر أن تنظر اللجنة جدياً في الاستماع في بداية كل دورة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يستغرق سفرهم أطول مدة. |
al principio de cada reunión, las delegaciones tendrán la oportunidad de hacer declaraciones generales, aunque no explicaciones de voto, o de presentar proyectos de resolución revisados. | UN | ستتاح للوفود في بداية كل جلسة فرصة الإدلاء ببيان عام بخلاف تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات منقحة. |
La ayuda financiera mensual ascenderá a la cuantía máxima que determine el consejo de administración al principio de cada ejercicio fiscal. | UN | يكون للمساعدة المالية الشهرية مبلغ أقصى يحدده المجلس التداولي في بداية كل فترة مالية. |
La Junta Ejecutiva aprobará el programa al principio de cada reunión. | UN | على المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الاجتماع في بداية كل اجتماع. |
En lugar de ocupar simplemente un papel consultivo, los representantes de la Unión Interparlamentaria deberían tener derecho a tomar la palabra en la Asamblea General al principio de cada período de sesiones anual. | UN | فبدلا من العمل ببساطة بصفة استشارية، ينبغي أن يكون لممثلي الاتحاد الحق في مخاطبة الجمعية العامة في بداية كل دورة سنوية. |
Se preparó una lista de cuestiones y problemas en sesión plenaria al principio de cada curso práctico. | UN | وأعدت قائمة مدمجة بالمسائل والتحديات في جلسة عامة في بداية كل حلقة عمل. |
Por recomendación de la Mesa, la Asamblea General fijará al principio de cada período de sesiones una fecha para la clausura del período de sesiones. | UN | تحدد الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على توصية مكتبها، تاريخا لاختتام الدورة. |
al principio de cada período de sesiones se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes. Estará integrada por nueve miembros, nombrados por la Asamblea General a propuesta del Presidente. | UN | تُعين، في بداية كل دورة، لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء تُعينهم الجمعية العامة بناء على اقتراح الرئيس. |
al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. | UN | تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
al principio de cada período de sesiones, el comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. | UN | تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
95. El Grupo de Trabajo conviene en que examinará, al principio de cada período de sesiones, los progresos en la aplicación de las recomendaciones aprobadas en el período de sesiones anterior. | UN | ويوافق الفريق العامل على أن يستعرض في بداية كل دورة التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة السابقة. |
al principio de cada período de sesiones, el comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. | UN | تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. | UN | تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. | UN | تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
Se pueden emplear disposiciones habituales al principio de cada acuerdo, pero el contenido suele variar enormemente. | UN | ويمكن استعمال أحكام نموذجية في مستهل كل اتفاق، غير أن المضمون يميل إلى أن يتغير كثيراً. |
Los representantes de la sociedad civil intervendrían ante la Comisión Plenaria al comienzo de sus trabajos y presentarían las opiniones consolidadas de la sociedad civil al principio de cada sesión temática interactiva. | UN | وسوف يتحدث ممثلو المجتمع المدني أمام اللجنة الجامعة عند بدء عملها، وسوف يطرحون آراءهم الموحدة في مستهل كل جلسة مواضيعية تفاعلية. |
Kazajstán paga sus cuotas enteramente al principio de cada año, además de desembolsar contribuciones voluntarias, pero puede que pronto se vea obligada a plantearse la posibilidad de pagar exclusivamente las cuotas que le corresponden, lo cual perjudicará a los países en desarrollo. | UN | وقد دأبت كازاخستان على سداد اشتراكاتها المقررة بالكامل في مطلع كل سنة، وبالإضافة إلى ذلك، قدمت تبرعات طوعية، بيد أنها قد تضطر قريبا إلى النظر في سداد اشتراكاتها المقررة فقط. |
El PNUD ajusta esas cifras a la inflación al principio de cada nuevo período de programación de conformidad con la decisión 2007/33. | UN | وفي بداية كل فترة برمجة جديدة يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعديل هذه الأرقام لتعكس التضخم تمشيا مع القرار 2007/33. |
Tras las exposiciones realizadas al principio de cada uno de los temas de la agenda habrá un debate abierto en el que se invitará a intervenir a todos los participantes, sobre la base de una lista de inscripción. | UN | وبعد تقديم العروض عند البدء في كل بند من جدول الأعمال، ستُجرى مناقشة مفتوحة سيدعى إلى الإسهام فيها جميع المشاركين على أساس التسجيل في قائمة. |