"al problema del desempleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشكلة البطالة
        
    • لمشكلة البطالة
        
    • بمشكلة البطالة
        
    • لبطالة
        
    Además, se consideró que los generosos beneficios por desempleo, discapacidad y vejez existentes en muchos de estos países tenían el efecto de desalentar el esfuerzo laboral y suponían un aumento de los costos laborales, contribuyendo de esta manera al problema del desempleo en algunas de estas economías. UN وباﻹضافة الى هذا، كان يظن أن المزايا السخية الممنوحة في كثير من هذه البلدان لحالات البطالة والعجز والشيخوخة تثبط جهود العمل وتزيد تكلفة العمل، وبالتالي تسهم في مشكلة البطالة في بعض من هذه البلدان.
    55. Las soluciones al problema del desempleo dependen de un cambio general de la organización social. UN 55- وتكمن حلول مشكلة البطالة في التغيير العام لطريقة التنظيم الاجتماعي.
    339. En los años noventa, Suiza no escapó al problema del desempleo, que afecta principalmente a las personas no calificadas, así como a las extranjeras y a los extranjeros. UN 339 - لم تفلت سويسرا من مشكلة البطالة في التسعينات. وهي تدرب خاصة الأشخاص الأقل تأهيلا وكذلك الأجنبيات والأجانب.
    176. El Comité recomienda que se preste especial atención al problema del desempleo. UN ٦٧١- وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لمشكلة البطالة.
    En cuanto a su contenido, las orientaciones principales y la estructura de los objetivos, la Estrategia es un compendio de conocimientos relativos al problema del desempleo en Montenegro y propone opciones para reducir la tasa de desempleo por debajo del 10% lo antes posible. UN وفيما يتعلق بالمحتوى والتوجيهات الرئيسية وهيكل الأهداف المحددة تشكل الاستراتيجية توليفاً للمعارف الخاصة بمشكلة البطالة في الجبل الأسود وتوجز سبل تقليل معدل البطالة، مع التطلع إلى خفضه إلى أقل من 10 في المائة في الفترة المقبلة.
    Además, contribuirá a los intentos de hacer frente al problema del desempleo juvenil apoyando programas bien definidos de fomento de los medios de subsistencia e iniciativas de microcrédito. UN وعلاوة على ذلك، سيساهم في الجهود الرامية إلى التصدي لبطالة الشباب عن طريق دعم برامج الأسر المعيشية المستهدفة استهدافا جيدا والمبادرات الخاصة بالقروض البسيطة.
    Mejorar el funcionamiento del mercado laboral es vital para hacer frente al problema del desempleo. UN 58 - وتحسين أداء أسواق العمالة هو ذو أهمية حيوية بالنسبة لمعالجة مشكلة البطالة.
    Observando los intentos del territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك للدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los intentos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los intentos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك للدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los intentos del territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك للدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los intentos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los intentos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los intentos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los intentos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los intentos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los intentos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    Observando los esfuerzos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها،
    En varios países se han observado señales positivas de cambio en la orientación normativa en lo que respecta a la prestación de una atención renovada al problema del desempleo y la pobreza. UN وثمة إشارات إيجابية في بلدان عدة تدل على حدوث التغيير في توجيه السياسة العامة فيما يتعلق بإيلاء الاهتمام من جديد لمشكلة البطالة والفقر.
    También reafirma la necesidad de encontrar soluciones duraderas al problema del desempleo entre los jóvenes para evitar que sean reclutados por grupos armados ilegales. UN ويؤكد كذلك ضرورة إيجاد حلول دائمة لمشكلة البطالة بين الشباب لكي يتسنى منع الجماعات المسلحة غير المشروعة من تجنيد هؤلاء الشباب.
    Para tratar de resolver esta fuente de tensión, he establecido, conjuntamente con los jefes del Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo, la Red de Empleo de los Jóvenes, que procura movilizar a agentes del sector privado y de la sociedad civil para hallar soluciones creativas al problema del desempleo de los jóvenes y los desafíos conexos. UN ومن أجل التصدي لمصدر التوتر هذا، قمت بإنشاء شبكة لتوظيف الشباب، بالتعاون مع رئيس كل من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، وهي شبكة ترمي إلى حمل الشركاء في القطاع الخاص والمجتمع المدني على إيجاد حلول مبتكرة لبطالة الشباب ومواجهة التحديات المتصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more