"al proyecto de resolución que figura" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مشروع القرار الوارد
        
    • لمشروع القرار الوارد
        
    • إلى مشروع القرار الوارد
        
    • بمشروع القرار الوارد
        
    • في مشروع القرار الوارد
        
    • الى مشروع القرار الوارد
        
    Tras una aclaración de la Secretaria del Consejo, la representante del Canadá propone oralmente una enmienda al proyecto de resolución que figura en el informe del Comité de Expertos en Administración Pública. UN وبعد توضيح تقدم به أمين المجلس، اقترحت ممثلة كندا تعديلا شفويا على مشروع القرار الوارد في تقرير خبراء الإدارة العامة.
    Por este motivo mi delegación se abstendrá con respecto al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/56/L.40. UN ولهذه الأسباب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40.
    En consecuencia, la delegación de Laos quiere expresar su apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/53/L.6, presentado por Cuba. UN وعليه، يود وفد لاو أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، الذي قدمته كوبا.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro firme apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/52/L.29, que acaba de presentar el representante de Myanmar. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تأييدنا القوي لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.29 الذي تولى عرضه توا ممثل ميانمار.
    En primer lugar, pasamos al proyecto de resolución que figura en el párrafo 12 del informe. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٢ من التقرير.
    Antes de finalizar, y en nombre del Grupo de los 77 y de China, quiero transmitir la posición del Grupo con respecto al proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.5. UN وقبــل أن أختتم بيانــي، اسمحوا لي باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أن أنقل آراء المجموعة المتعلقة بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.5.
    Daré ahora la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de que se adopte una decisión con respecto al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/52/L.15. UN أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء اللجنة الذين يريدون تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.15.
    Pasaremos primero al proyecto de resolución que figura en el párrafo 14 de la parte V del informe. UN ننتقل أولا الى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٤ من الجزء الخامس من التقرير.
    En este espíritu, queremos hacer dos enmiendas orales al proyecto de resolución que figura en el documento A/57/L.76. UN وبهذه الروح، نود إجراء تعديلين شفويين على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.76.
    A/AC.261/L.255 Brasil: enmienda al proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.261/L.233 UN البرازيل: تعديل على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.261/L.233 A/AC.261/L.255
    El representante de España formula una declaración, en el curso de la cual presenta algunas enmiendas al proyecto de resolución que figura en el documento A/61/413. UN أدلى ممثل إسبانيا ببيان عرض في سياقه تعديلات مدخلة على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/61/413.
    62. Quedan aprobadas sin que se proceda a votación, las enmiendas al proyecto de resolución que figura en el documento A/48/23 (Parte III), capítulo V, párrafo 13, incluidas en el documento A/C.4/48/L.11. UN ٦٢ - واعتمدت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.4/48/L.11، المدخلة على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/23 (Part III)، الفصل الخامس، الفقرة ١٣، بدون تصويت.
    74. Quedan aprobadas sin proceder a votación las enmiendas incluidas en el documento A/C.4/48/L.13 correspondientes al proyecto de resolución que figura en el documento A/48/23 (Parte IV), capítulo VII, párrafo 15. UN ٧٤ - واعتمدت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.4/48/L.13، المدخلة على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/23 )الجزء الرابع(، الفصل السابع، الفقرة ١٥، بدون تصويت.
    Sr. Durrani (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.41. UN السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم كي أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.41.
    La delegación de Argelia desea expresar su apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/59/L.26, titulado " Desarme nuclear " , que fue presentando por el representante de Myanmar y que mi delegación ha auspiciado desde que se presentó por primera vez. UN ويود وفد الجزائر أن يعرب عن تأييده هنا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.26، المعنون " نزع السلاح النووي " ، الذي عرضه ممثل ميانمار والذي ظل وفد بلدي يشارك في تقديمه منذ أن عرض لأول مرة.
    Tuvalu quisiera expresar nuevamente su firme apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/59/L.64 y exhorta a los demás Miembros de las Naciones Unidas a que también lo apoyen. UN ومرة أخرى، تود توفالو أن تعرب عن تأييدها القوي لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/L.64، وتناشد الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة أن تؤيده.
    Pasamos en primer lugar al proyecto de resolución que figura en el párrafo 10, titulado “Reforma del régimen de adquisiciones”. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠، المعنون " إصلاح نظام الشراء " .
    Pasamos primero al proyecto de resolución que figura en el informe de la Segunda Comisión, titulado “Cooperación para el desarrollo industrial: Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África”. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة الثانية، بعنوان " التعاون في ميدان التنمية الصناعية: عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا " .
    Paso ahora al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.47, que lleva por título " Desarme nuclear " . UN أنتقل الآن إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.47 والمعنون " نزع السلاح النووي " .
    En cuanto al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.17/Rev.2, titulado “Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares” y presentado por la delegación del Japón, quiero realizar las siguientes observaciones. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.17/Rev.1 الذي عرضه وفد اليابان والذي عنوانه " نــزع السلاح النــووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا " ، أود أن أدلي بالملاحظات التالية:
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea adoptará ahora una decisión con respecto al proyecto de resolución que figura en el párrafo 10 del capítulo III de la Parte II del informe del Comité Especial (A/52/23), titulado “Difusión de información sobre la descolonización”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تبت الجمعية فيما يلي في مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ من الجزء الثاني من الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة A/52/23)(، المعنون " نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار " .
    El Presidente se refirió al proyecto de resolución que figura en el documento S/25469, preparado durante las consultas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25469 والذي أعده أثناء مشاورات المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more