"al registro de armas convencionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى سجل
        
    • على سجل
        
    Desde 1992 Belarús presenta regularmente información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ومنذ عام 1992 قدمت بيلاروس البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Asimismo, periódicamente hemos enviado información al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN كما أننا نرسل معلومات بانتظام إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Habida cuenta de esto, la República Islámica del Irán ha proporcionado información al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, y espera que otros hagan lo mismo. UN وعلى ضوء ذلك قدمت جمهورية إيران اﻹسلامية معلومات إلى سجل اﻷمم المتحدة وتتطلع إلى رؤية آخرين يحذون حذونا.
    Eslovaquia presenta informes anuales al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وتقدم سلوفاكيا تقارير سنوية إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Desde 1993 hemos venido presentando nuestros datos de forma regular al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ومنذ عام ١٩٩٣، ونحن نقدم بياناتنا على أساس منتظم إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    En 1997, sólo ocho países africanos facilitaron información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ففي عام ٧٩٩١، لم يقدم معلومات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية سوى ٨ بلدان أفريقية.
    Hemos venido presentando informes al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, durante años. UN ولقد قدمنا تقارير سنوية إلى سجل اﻷمم المتحــدة لﻷسلحــة التقليدية.
    Desde 1993 hemos venido suministrando periódicamente datos al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN فمنذ سنة ١٩٩٣، دأبنا على تقديم بيانات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Como Mauricio no tiene ejército, nos complace, por consiguiente, presentar anualmente un informe equivalente a cero al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, y quisiéramos instar a otros países a que hagan lo mismo. UN وبما أن موريشيوس ليس لديها أي جيش، فإننا بالتالي مسرورون لتقديمنا تقريرا سنويا إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية لا يتضمن أي جديد، ونشجع البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذونا.
    También contienen los datos presentados por los gobiernos al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وتتضمن أيضا البيانات التي تقدمها الحكومات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Por último, instamos a todos los Estados a que presenten sus informes anuales al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN أخيرا، تحث استراليا جميع الدول على تقديم تقاريرها السنوية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Belarús apoya la expansión de las medidas de transparencia en materia de armamentos, y regularmente presenta datos al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وتدعم بيلاروس زيادة تدابير الشفافية في الأسلحة وتقديم البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Belarús promueve la difusión de medidas de transparencia en materia de armamentos y presenta información periódicamente al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وتؤيد بيلاروس توسيع تدابير الشفافية في مجال التسلح، وتقدم البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    El Canadá presenta informes anuales al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y a la OSCE. UN وتقدم كندا تقارير سنوية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وإلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Observando con preocupación la reducción del número de informes presentados al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas en los últimos dos años, UN وإذ تلاحظ مع القلق انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية خلال السنتين الأخيرتين،
    Mi país también brinda periódicamente toda la información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales. UN ويقدم بلدي بدوره المعلومات الكاملة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والمنظمات الدولية الأخرى بشكل منتظم.
    Tailandia informa al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas periódicamente, de manera voluntaria. UN وتقدم تايلند تقارير بشكل دوري إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وهو أمر طوعي.
    Observando con preocupación la reducción del número de informes presentados al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas en los últimos dos años, UN وإذ تلاحظ مع القلق انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية خلال السنتين الأخيرتين،
    Ejecución del proyecto de presentación en línea de los informes de los Estados Miembros al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas UN تنفيذ مشروع تقديم تقارير الدول الأعضاء إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية عن طريق الإنترنت
    Desde un punto de vista más técnico, Malta ha adoptado una política de transparencia y presenta informes periódicos al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ومن الناحية التقنية، اعتمدت مالطة سياسة الشفافية، وتقدم تقارير منتظمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    A nivel mundial, por consiguiente, atribuimos suma importancia al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ولذلك نعلق على المستوى العالمي أهمية كبيرة على سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more