El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2001/25 de la Comisión de Derechos Humanos, de 20 de abril de 2001, aprueba la petición de la Comisión al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación de que: | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/25 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2001، يوافق على طلبات اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء: |
55. En sus resoluciones 6/2 y 7/14 el Consejo pidió al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación que le presentara un informe en 2009 sobre la aplicación de esas resoluciones, de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 55- طلب المجلس، في قراره 6/2 و7/14 إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يقدم إلى المجلس في عام 2009 تقريراً عن تنفيذ هذين القرارين، وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
En la parte sobre el seguimiento, se solicita al Relator Especial sobre el derecho a la educación que en su próximo informe provisional a la Asamblea General incluya una actualización de su informe sobre el derecho a la educación en situaciones de emergencia, a fin de identificar las brechas y los desafíos que aún existen para garantizar el derecho a la educación en situaciones de emergencia. | UN | أما في الجزئية الخاصة بالمتابعة، فيطلب مشروع القرار إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن يضمن تقريره المرحلي المقبل المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة استكمالا لتقريره المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ من أجل تحديد الثغرات والتحديات المتبقية في سبيل كفالة الحق في حالات الطوارئ. |
41. En su resolución 10/12, el Consejo pidió al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación que le presentara un informe sobre la aplicación de esa resolución en su 13º período de sesiones. | UN | 41- طلب المجلس، في قراره 10/12، إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أن يقدم إليه تقريراً في دورته الثالثة عشرة عن تنفيذ ذلك القرار. |
Tomó nota con reconocimiento de las invitaciones cursadas por el Gabón al Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y al Relator Especial sobre el derecho a la educación para visitar el país y formuló una recomendación. | UN | ولاحظت بتقدير أن غابون وجهت دعوات إلى المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، ليزورا البلد. |
La delegación de Mongolia expresa su agradecimiento al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación por la misión que ha llevado a cabo en Mongolia y no duda de que presentará recomendaciones sumamente útiles en su informe final. | UN | وأعرب عن امتنانه للمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على زيارته لمنغوليا وعن ثقته في انه سيقدم توصيات قوية ومفيدة في تقريره النهائي. |
31. En su resolución 8/4, el Consejo pidió al Relator Especial sobre el derecho a la educación que presentara informes anuales al Consejo, de conformidad con el programa de trabajo de éste. | UN | 31- طلب المجلس في قراره 8/4 إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن يقدم في كل سنة تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
En apoyo del Primer Objetivo, en junio de 2009, el RFK Center presentó una reseña sobre los efectos de la agroindustria en las pequeñas explotaciones agrícolas familiares en Brasil al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, que celebró una consulta privada sobre el papel de la agroindustria en el derecho a la alimentación. | UN | تماشيا مع الهدف 1 قدم مركز روبرت ف. كيندي لمحة عامة عن أثر الأعمال التجارية الزراعية على المزارعين ذوي الأسر الصغيرة في البرازيل في حزيران/يونيه 2009 إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء الذي أجرى مشاورات مغلقة بشأن دور الأعمال التجارية الزراعية في إتاحة الحق في الغذاء. |
42. En su resolución 13/4, el Consejo pidió al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación que le presentara un informe sobre la aplicación de esa resolución en su 16º período de sesiones. | UN | 42- طلب المجلس، في قراره 13/4، إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يقدم إليه في دورته السادسة عشرة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
28. En su resolución 8/4, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre el derecho a la educación que presentara informes anuales al Consejo, de conformidad con el programa de trabajo de este. | UN | 28- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 8/4 إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن يقدم في كل سنة تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
22. En su resolución 17/3, el Consejo pidió al Relator Especial sobre el derecho a la educación que presentara informes anuales al Consejo, de conformidad con el programa de trabajo de este. | UN | 22-طلب المجلس، في قراره 17/3، إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن يقدم سنوياً تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
21. El 24 de abril de 2012 el Ministerio de Educación Nacional, por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores, cursó una invitación al Relator Especial sobre el derecho a la educación. | UN | 21- في 24 نيسان/أبريل 2012، وجهت وزارة التعليم الوطنية من خلال وزارة الشؤون الخارجية، الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم لزيارة غابون. |
26. En su resolución 17/3, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre el derecho a la educación que presentara informes anuales al Consejo, de conformidad con el programa de trabajo de este. | UN | 26- طلب المجلس، في قراره 17/3، إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن يقدم سنوياً تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
130.17 Cursar pronto una invitación al Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión (Noruega); | UN | 130-17- توجيه دعوة مبكرة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التعبير (النرويج)؛ |
21. En su resolución 17/3, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre el derecho a la educación que presentara informes anuales al Consejo, de conformidad con el programa de trabajo de este. | UN | 21- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 17/3، إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن يقدم تقارير سنوية إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
14. Bhután había sacado buen provecho del diálogo constructivo con órganos especializados en el pasado, y con esa misma disposición había invitado al Relator Especial sobre el derecho a la educación a visitar el país en mayo de 2014. | UN | 14- وقد استفادت بوتان فيما مضى من حوار بناء مع هيئات للخبراء، وبهذه الروح، وُجِّهت دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم لإجراء زيارة لبوتان في أيار/مايو 2014. |
26. Belarús celebró la invitación hecha al Relator Especial sobre el derecho a la educación, así como los avances en la lucha contra la trata de seres humanos y la corrupción y en la promoción de los derechos de la mujer y el niño. | UN | 26- ورحبت بيلاروس بالدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وكذلك بالتقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر والفساد وتعزيز حقوق المرأة والطفل. |
79. Portugal celebró que se hubiera invitado al Relator Especial sobre el derecho a la educación y que se hubiera promulgado la Ley de Prevención de la Violencia Doméstica y la Ley de Atención y Protección a la Infancia. | UN | 79- ورحبت البرتغال بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وكذلك باعتماد قانون منع العنف المنزلي وقانون رعاية الطفل وحمايته. |
83. Como demostración de su firme voluntad de colaborar de manera constructiva con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, Bhután ha extendido una invitación permanente al Relator Especial sobre el derecho a la educación para que visite el país. | UN | 83- وجهت بوتان دعوة دائمة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم لزيارة البلد، وذلك تعبيراً عن التزامها بالتعاون البنّاء مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
En su decisión 2002/255, el Consejo aprobó la petición de la Comisión de Derechos Humanos al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, contenida en su resolución 2002/25, de que presentara un informe preliminar sobre la aplicación de la resolución a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | في مقرره 2002/255، أيد المجلس الطلب الموجه من لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/25، إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بأن يقدم تقريرا مبدئيا عن تنفيذ ذلك القرار إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
En 1998, Viet Nam recibió al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y al Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias, y está tomando las disposiciones necesarias para invitar al Relator Especial sobre el derecho a la educación, al Relator Especial sobre el derecho a la salud y al Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. | UN | وفي عام 1998، استقبلت فييت نام الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، كما تعكف على اتخاذ الإجراءات المتصلة بدعوة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
El subprograma continuará prestando apoyo al Relator Especial sobre el derecho al acceso al agua potable y el saneamiento, a fin de garantizar que dichos servicios estén disponibles y sean accesibles, seguros, aceptables y asequibles para todos sin discriminación. | UN | وسوف يواصل دعمَه للمقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، لكفالة توافر تلك الخدمات وإمكانية حصول الجميع عليها دونما تمييز وبشكل آمن ومقبول وبتكلفة معقولة. |