"al representante de la india" - Translation from Spanish to Arabic

    • لممثل الهند
        
    • من ممثل الهند
        
    • بممثل الهند
        
    Concedo ahora la palabra al representante de la India. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل الهند.
    Doy la palabra al representante de la India para que presente el proyecto de resolución A/63/L.72. UN أعطي الكلمة لممثل الهند لعرض مشروع القرار A/63/L.72.
    Prestó asistencia al representante de la India en la Comisión de Cuotas (1963-1966). UN وعمل مساعدا لممثل الهند في لجنة الاشتراكات )١٩٦٣ - ١٩٦٦(.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de la India. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الهند.
    El Presidente: Antes de dar la palabra a los demás representantes que deseen intervenir, quisiera pedir orientación, sobre todo al representante de la India. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة لممثلين آخرين يرغبون في التكلم، أود أن ألتمس الإرشاد، خصوصا من ممثل الهند.
    Hago un llamamiento al representante de la India para que nos ayude a progresar en nuestros trabajos. UN أهيب بممثل الهند أن يساعدنا على إحراز تقدم في عملنا.
    Sr. Chtcherbak (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): Deseo expresar mi gratitud al representante de la India por su enfoque constructivo. UN السيد تشرباك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أعرب لممثل الهند عن امتناني له على نهجه البنﱠاء.
    El Presidente (interpretación del inglés): Cedo la palabra al representante de la India. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل الهند.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de la India para que presente el proyecto de resolución A/C.1/52/L.14. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة لممثل الهند ليعرض مشروع القرار A/C.1/52/L.14.
    El Presidente: Doy la palabra al representante de la India. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل الهند.
    El Presidente: Doy la palabra al representante de la India para que presente el proyecto de resolución A/54/L.9. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل الهند ليعرض مشروع القرار A/54/L.9
    El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de la India quien, durante su declaración, presentará el proyecto de resolución A/56/L.35. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل الهند الذي سيعرض مشروع القرار A/56/L.35 في سياق بيانه.
    El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al representante de la India para que presente el proyecto de resolución A/C.1/57/L.51. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الهند كي يعرض مشروع القرار A/C.1/57/L.51.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de la India para que presente el proyecto de resolución A/C.1/57/L.49. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الهند لعرض مشروع القرار A/C.1/57/L.49.
    El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al representante de la India sobre una cuestión de orden. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الهند في نقطة نظام.
    El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al representante de la India. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الهند.
    El Presidente: Doy la palabra al representante de la India, quien va a presentar los proyectos de resolución A/C.1/59/L.29 y A/C.1/59/L.30. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثل الهند ليعرض مشروعي القرارين A/C.1/59/L.29 و A/C.1/59/L.30.
    El Presidente: Ofrezco ahora la palabra al representante de la India para que presente el proyecto de resolución A/C.1/59/L.32. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثل الهند لكي يعرض مشروع القرار A/C.1/59/L.32.
    El Presidente: Doy ahora la palabra al representante de la India para presentar el proyecto de decisión A/C.1/63/L.33. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثل الهند ليتولى عرض مشروع المقرر A/C.1/63/L.33.
    El Presidente: Doy la palabra al representante de la India para que haga una enmienda oral. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل الهند لإدخال تعديل شفوي.
    Sr. Akram (Pakistán) (interpretación del inglés): Es lamentable que nuestro llamamiento por la paz y la no proliferación en el Asia sudoriental haya inducido al representante de la India a dar una respuesta que, de la forma más caritativa, podría describir como recalcitrante y en gran medida novelesca. UN السيد أكرم )باكستان( )ترجمــــة شفوية عن اﻹنكليزية(: من المؤسف أن نداءنا من أجل السلام وعدم الانتشار في جنـــوب آسيا استدعى ردا من ممثل الهند أقل ما أصفه به هو أنه رد عنيد وخيالي إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more