"al representante del pakistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • لممثل باكستان
        
    • إلى ممثل باكستان
        
    • من ممثل باكستان
        
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Pakistán su declaración y las cordiales palabras que me ha dirigido. UN الرئيس: شكرا لممثل باكستان على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ.
    En primer lugar doy la palabra al representante del Pakistán, que desea explicar su voto antes de la votación. UN أعطي الكلمة أولا لممثل باكستان الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت.
    Quisiera ahora dar la palabra al representante del Pakistán, Embajador Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان السفير أكرم.
    Ahora, doy la palabra al representante del Pakistán para que formule una declaración general. UN أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان للإدلاء ببيان عام.
    Ruego al representante del Pakistán que transmita mis sentimientos al Embajador Kamal. UN وأرجو من ممثل باكستان إبلاغ مشاعرنا إلى السفير كمال.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante del Pakistán, quien presentará el proyecto de resolución A/48/L.27. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان لعرض مشروع القرار A/48/L.27.
    El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al representante del Pakistán. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة بعد ذلك لممثل باكستان.
    Doy ahora la palabra al representante del Pakistán, quien leerá un mensaje de Su Excelencia el Sr. Sardar Aseff Ahmed Ali, Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, en su calidad de Presidente de la 21ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الذي سيتلو رسالة من صاحب السعادة السيد سردار عاصف أحمد علي، وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Es de justicia expresar nuestra gratitud al representante del Pakistán por la habilidad con que presidió la conferencia en las últimas cuatro semanas, particularmente críticas, y por las importantes decisiones a que supo conducirnos. UN ولا يسعنا إلا أن نُعرب عن امتنانا لممثل باكستان على المهارة التي ترأس بها المؤتمر في اﻷسابيع اﻷربعة الحرجة بوجه خاص، وعلى ما أرشدنا إليه من قرارات هامة.
    Asimismo, hizo extensivo su agradecimiento al representante del Pakistán, por los esfuerzos que había realizado como Vicepresidente del Comité Especial, y a la secretaría del Comité, por el apoyo brindado a todas las delegaciones. UN وأعرب أيضا عن امتنانه لممثل باكستان على جهوده بصفته نائبا لرئيس اللجنة المخصصة، ولأمانة اللجنة على الدعم الذي قدمته الى جميع الوفود.
    Doy la palabra al representante del Pakistán para que presente el proyecto de resolución A/57/L.71. UN أعطي الكلمة لممثل باكستان ليعرض مشروع القرار A/57/L.71.
    Doy la palabra al representante del Pakistán, quien desea intervenir para explicar su postura respecto del proyecto de resolución A/C.1/57/L.49/Rev.1, antes de que se adopte una decisión al respecto. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الذي يرغب في شرح موقفه من مشروع القرار A/C.1/57/L.49/Rev.1 قبل البت فيه.
    Doy ahora la palabra al representante del Pakistán para que presente el proyecto de resolución A/62/L.10/Rev.1. UN أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان لكي يعرض مشروع القرار A/62/L.10/Rev.1.
    El Presidente (interpretación del inglés): Cedo la palabra al representante del Pakistán para presentar el proyecto de resolución A/49/L.23. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل باكستان ليعرض مشروع القرار A/49/L.23.
    El Presidente (interpretación del francés): Cedo ahora la palabra al representante del Pakistán, quien desea formular una declaración en ejercicio de su derecho a contestar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل باكستان الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان ممارسة لحق الرد.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante del Pakistán. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان.
    El Presidente: (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante del Pakistán, quien presentará el proyecto de resolución A/50/L.46. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل باكستان ليتولى عرض مشروع القرار A/50/L.46.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante del Pakistán, quien presentará el proyecto de resolución A/C.1/50/L.6. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان ليعرض مشروع القرار A/C.1/50/L.6.
    El Presidente (habla en francés): Pido al representante del Pakistán que transmita al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán nuestro sincero agradecimiento por su importante mensaje. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أرجو من ممثل باكستان أن ينقل إلى وزير خارجية باكستان خالص شكرنا عن رسالته الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more