La División de Promoción de la Paz estará encabezada por un Director (D-2) que informará al Representante Especial Adjunto. | UN | وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص. |
La División de Promoción de la Paz estará encabezada por un Director (D-2) que informará al Representante Especial Adjunto. | UN | وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص. |
El titular prestará apoyo sustantivo y práctico al Representante Especial Adjunto del Secretario General para la ejecución del mandato de la Oficina. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم الدعم الفني والعملي لنائب الممثل الخاص للأمين العام في تنفيذ ولاية المكتب. |
También se consigna el crédito correspondiente a un puesto adicional de categoría D-2 correspondiente al Representante Especial Adjunto. | UN | كما رصد الاعتماد اللازم ﻹضافة وظيفة برتبة مد - ٢ لنائب الممثل الخاص. |
La División de Promoción de la Paz estará encabezada por un Director (D-2) que informará al Representante Especial Adjunto. | UN | وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره الى نائب الممثل الخاص. |
El Jefe del Departamento de Justicia, y el Comisionado de Policía de la UNMIK presentan informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General para cuestiones de policía y justicia. | UN | ورئيس إدارة العدل ومفوض شرطة البعثة مسؤولان أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الشرطة والعدل. |
El titular también se encargará de la gestión de la correspondencia, de informar cada mañana al Representante Especial Adjunto, de redactar correspondencia, examinar y analizar informes y resumir materiales informativos y de preparar temas de discusión y otras declaraciones para el Representante Especial Adjunto. | UN | كما سيتولى مسؤولية الاهتمام بالرسائل الواردة وتقديم إحاطات صباحية إلى نائب الممثلة الخاصة وصياغة الرسائل واستعراض التقارير وتحليلها وإيجاز وثائق المعلومات وصياغة نقاط البحث والبيانات الأخرى لنائب الممثلة الخاصة. |
Además, se indica que la Dependencia complementará la labor de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) asesorando al Representante Especial Adjunto del Secretario General sobre cuestiones | UN | وعلاوة على ذلك، يشار إلى أن الوحدة ستعمل بطريقة تكمل فيها أعمال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وستسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل الإنسانية وتشكل حلقة الوصل للتنسيق |
La Dependencia de Socorro, Recuperación y Asistencia Humanitaria presta apoyo al Representante Especial Adjunto del Secretario General en las funciones de Coordinador de la Asistencia Humanitaria. | UN | 51 - وتقوم وحدة تنسيق الإغاثة والإنعاش والشؤون الإنسانية بتقديم الدعم إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام في مهام تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Dada la ampliación de la estructura de la Oficina del Representante Especial Adjunto, está previsto que el Oficial de Asuntos Políticos preste apoyo al Representante Especial Adjunto en la coordinación y gestión de la labor de los centros regionales. | UN | وفي ضوء الهيكل الموسع لمكتب نائب الممثل الخاص، من المتوخى أن يقدم موظف الشؤون السياسية الدعم إلى نائب الممثل الخاص في تنسيق عمل المراكز الإقليمية وإدارته. |
El Frente POLISARIO confirmó su acuerdo en una carta de fecha 30 de abril de 1994 dirigida al Representante Especial Adjunto, en respuesta a una carta que éste había dirigido a ambas partes el 27 de abril. | UN | وأكدت جبهة البوليساريو موافقتها على ذلك في رسالة موجهة إلى نائب الممثل الخاص ومؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وذلك ردا على رسالة كنت قد وجهتها إلى الطرفين في ٢٧ نيسان/أبريل. |
Sin embargo, la DME presenta informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General que no es miembro de dicha Comisión. | UN | غير أن وحدة التنفيذ المشتركة تقدم تقاريرها إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام(13)، وهو ليس عضواً في اللجنة الوطنية. |
Otra deficiencia intrínseca sobre la eficacia y pertinencia de la CNDDRR es el hecho de que su brazo operacional, la Dependencia Mixta de Aplicación, presenta informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General. Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación. | UN | ومن القيود البنيوية الأخرى على فعالية وأهمية اللجنة الوطنية أن الجناح التنفيذي، أي وحدة التنفيذ المشتركة، يقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام، مما يحدث فجوة كبيرة بين رسم السياسة العامة والتنفيذ. |
En su opinión, la información proporcionada en las propuestas de presupuesto sobre la naturaleza y el alcance del componente en cuestión, sus efectivos y su estructura no justifican que se dé categoría de subsecretario general al Representante Especial Adjunto. | UN | وترى اللجنة أن المعلومات المقدمة في الميزانيات البرنامجية المقترحة بشأن طبيعة ونطاق البعثة المعنية وقوامها وهيكلها لا تبرر منح رتبة أمين عام مساعد لنائب الممثل الخاص. |
Por otra parte, debería consultarse con los fondos y programas de las Naciones Unidas la categoría que ha de atribuirse al Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo, cuyo éxito depende ampliamente de la participación de esos fondos y programas. | UN | ومن جهة أخرى، يتعين استشارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة بشأن الرتبة التي يتعين منحها لنائب الممثل الخاص المكلف بالاضطلاع بأنشطة يتوقف نجاحها، بدرجة كبيرة، على مشاركة تلك الهيئات. |
La dependencia se encargaría de asesorar al Representante Especial Adjunto sobre el apoyo que habría que prestar al Gobierno en la formulación de políticas y estrategias de reducción de la pobreza y crecimiento económico para promover los objetivos del plan nacional de desarrollo. | UN | وستتولى هذه الوحدة مسؤولية إسداء المشورة لنائب الممثل الخاص بشأن الدعم المقدم للحكومة في صياغة سياسات واستراتيجيات الحد من الفقر والنمو الاقتصادي بغرض تعزيز أهداف الخطة الإنمائية الوطنية. |
Debido a que se ha dado prioridad a esta tarea, las oficinas de enlace de la UNAMA en Islamabad y Teherán rendirán cuentas directamente al Representante Especial Adjunto. | UN | وبالنظر إلى إعطاء الأولوية لهذه المهمة المعهود بها، سيكون مكتبا اتصال طهران وإسلام أباد تابعين مباشرة لنائب الممثل الخاص. |
Se prestaron servicios de escolta al jefe de la Misión, a visitantes y a dignatarios, y enlace de seguridad al Representante Especial Adjunto del Secretario General | UN | البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى والشخصيات المرموقة، وقُدّمت خدمات الاتصال الأمني لنائب الممثل الخاص للأمين العام |
e) Conforma los padrones electorales para su presentación al Representante Especial Adjunto del Secretario General; | UN | )ﻫ( يحدد قائمة الناخبين المؤهلين للتصويت لتقديمها الى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام؛ |
En otras misiones integradas estas dependencias informan al Representante Especial Adjunto. | UN | وفي البعثات المتكاملة الأخرى، تكون هذه الوحدات مسؤولة أمام نائب الممثل الخاص. |
Prestarán apoyo al Representante Especial Adjunto en los aspectos sustantivos de su labor cotidiana. | UN | وسيقدمان الدعم إلى نائب الممثلة الخاصة (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) في الجوانب الفنية لعمله اليومي. |
Según los representantes del Secretario General, el Jefe de Gabinete necesitaría tener suficiente autoridad para supervisar las oficinas y sustituir al Representante Especial y al Representante Especial Adjunto en su ausencia. | UN | ويعتقد ممثلو الأمين العام أن مدير الديوان يحتاج إلى سلطة كافية للإشراف على المكاتب والإنابة عن الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص أثناء غيابهم. |
No se establecen plazos para la respuesta, pero si el autor de la queja no está de acuerdo con la respuesta del Comité, podrá remitir el asunto al Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Administración Civil, que examinará la queja y recomendará las medidas apropiadas para que las examine el Representante Especial. | UN | ولا يوجد موعد نهائي للإجابة عن الشكوى، ولكن إذا لم يقتنع الشاكي بإجابة اللجنة، فإنه يجوز له أن يحيل المسألة إلى نائب الممثل العام للإدارة المدنية، الذي يستعرض الشكوى ويقدم توصية بالإجراء المناسب إلى الممثل الخاص للأمين العام للنظر فيها. |
El Director de Justicia y el Comisionado de Policía rendirán cuentas al Representante Especial Adjunto Principal. | UN | وسيكون مدير شؤون العدل ومفوض الشرطة مسؤولين أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص. |
La Comisión Consultiva recomendó anteriormente que se eliminara este puesto debido a la duplicación de funciones con otras dependencias que presentan informes al Representante Especial Adjunto (véase el documento A/59/390, párr. 27). | UN | كانت اللجنة الاستشارية قد أوصت سابقا بأنه ينبغي إلغاء هذه الوظيفة، نظرا لازدواجية المهام مع وحدات أخرى تتبع مكتب نائب الممثل الخاص (انظر A/59/390، الفقرة 27). |
Desea subrayar que las funciones asignadas al Representante Especial Adjunto son fundamentales para el cumplimiento del mandato de la Misión y que el grado de responsabilidad del puesto justifica plenamente la propuesta del Secretario General. | UN | وقال إنها تعرب عن رغبتها في التأكيد أن مهام نائب الممثل الخاص في غاية الأهمية لتنفيذ ولاية البعثة وأن مستوى مسؤوليات الوظيفة تبرر تماما الاقتراح المقدم من الأمين العام. |