Los miembros del Consejo manifiestan asimismo su pleno apoyo al Representante Especial en el desempeño de sus funciones. | UN | ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم التام للممثل الخاص في أدائه لمهامه. |
Los miembros del Consejo de Seguridad expresan su pleno apoyo al Representante Especial en el desempeño de sus tareas. | UN | ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم الكامل للممثل الخاص في أداء مهامه. |
También asesoran y apoyan al Representante Especial en todos los contactos con sus respectivas zonas geográficas de responsabilidad. | UN | وهما أيضا يقدمان المشورة والمساعدة للممثل الخاص في جميع الاتصالات التي تجري داخل منطقتي مسؤوليتهما الجغرافية. |
Esos datos se presentan periódicamente al Representante Especial en informes consolidados sobre todas las cuestiones de derechos humanos. | UN | وتقدم هذه المعلومات إلى الممثل الخاص في تقارير موحدة منتظمة عن جميع مسائل حقوق اﻹنسان. |
En segundo lugar, a fin de garantizar la aplicación de esta dimensión del mandato y para asesorar al Representante Especial en un determinado país, tiene que haber un alto funcionario encargado expresamente de asegurar la coordinación en lo que se refiere a la protección y el bienestar del niño. | UN | وثانيها، وجوب وجود موظف كبير مسؤول صراحة عن ضمان تنسيق الجهود الرامية لحماية الطفل ورفاهه، وذلك ضمانا لتنفيذ ذلك البعد من الولاية وﻹسداء المشورة إلى الممثل الخاص في بلد بعينه. |
- Establecer enlace con las fuerzas francesas y de la CEDEAO a fin de prestar asesoramiento al Representante Especial en cuestiones militares y afines; | UN | - إقامة اتصال مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لغرض إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن التطورات العسكرية والتطورات ذات الصلة؛ |
:: Presté orientación al Representante Especial en materia de medidas normativas y estratégicas | UN | :: أُسدي المشورة للممثل الخاص في مجال السياسات والاستراتيجيات |
El grupo de enlace asesorará al Representante Especial en asuntos militares y vigilará la situación militar, incluida la seguridad de los refugiados liberianos. | UN | 75 - سيقدم فريق الاتصال المشورة للممثل الخاص في المسائل العسكرية ورصد الحالة العسكرية، بما في ذلك أمن اللاجئين الليبريين. |
El asistente especial prestará apoyo directo al Representante Especial en el desempeño de sus funciones, preparará notas de información y presentaciones visuales, así como borradores de correspondencia, y acompañará al Representante Especial durante los viajes. | UN | وسيتولى المساعد الخاص توفير الدعم المباشر للممثل الخاص في تصريف مهامه، وإعداد مذكرات الإحاطة والعروض بالوسائل البصرية، وصياغة المراسلات، ومرافقة الممثل الخاص أثناء سفره. |
El Ministro de Información, Ieng Mouly, comunicó al Representante Especial en junio de 1997 que ya se habían asignado todas las frecuencias de radio de FM a emisoras provinciales de radio planeadas en todo el país. | UN | وقال وزير اﻹعلام اينغ مولي، للممثل الخاص في حزيران/يونيه ١٩٩٧ إن جميع الذبذبات اﻹذاعية المصمﱠتة التردد خصصت للمحطات اﻹذاعية التي من المقرر أن تبث من المقاطعات في كامل البلد. |
Los policías de la UNAMA asesoran al Representante Especial en cuestiones de policía y de seguridad y supervisan los proyectos que tienen un componente de policía encabezados por organizaciones distintas de las Naciones Unidas. | UN | ويضطلـع أفـراد الشرطـة في البعثـة بدور المستشارين للممثل الخاص في القضايا المتعلقة بالشرطة والأمن، ويقومـون برصـد المشاريـع التي تضـم عناصـر للشرطـة في المجالات التي تقوم فيها المنظمات الأخرى، خلاف الأمم المتحدة، بدور قيادي. |
A fin de apoyar eficazmente al Representante Especial en su labor, la misión pidió a los dos agentes técnicos encargados de preparar los censos electorales que presentaran periódicamente, por conducto de la Comisión Electoral Independiente, toda la información y documentación pertinente que pudiera informar el mandato del Representante Especial sobre la certificación. | UN | وبغية تقديم الدعم الفعال للممثل الخاص في مهمته، طلبت البعثة من المشغّليْن التقنيين المشتركيْن في إعداد قوائم الناخبين أن يقدّما بانتظام، من خلال اللجنة الانتخابية المستقلة، جميع المعلومات والوثائق ذات الصلة التي يمكن أن يسترشد بها الممثل الخاص في ولايته المتعلقة بالتصديق. |
En el ejercicio de esta función presté asesoramiento al Representante Especial en materia de medidas normativas y estratégicas; actué como coordinador general y enlace de comunicaciones entre la Misión y la Sede de las Naciones Unidas; y supervisé la coordinación del marco de desempeño para las actividades presupuestarias de la Misión y velé por que todos los miembros de la Misión pusieran en práctica de forma coordinada las medidas normativas. | UN | وبصفتي هذه، أسديت المشورة للممثل الخاص في مجال السياسات والاستراتيجيات، وعملت منسقا لشبكات وروابط الاتصال بين البعثة ومقر الأمم المتحدة، وسهرت على تنسيق إطار أداء أنشطة الميزانية في البعثة، وتوليت أيضا تنسيق تنفيذ السياسات فيما بين مكونات البعثة. |
Los cuatro prestarán apoyo al Representante Especial en todos los aspectos de su trabajo cotidiano, como la concepción de iniciativas estratégicas, la determinación de las esferas de acción prioritarias y el seguimiento de las medidas adoptadas. | UN | وسوف يوفرون الدعم للممثل الخاص في جميع جوانب عمله/عملها اليومي، بما في ذلك وضع مبادرات في مجال السياسات العامة، وتحديد مجالات العمل ذات الأولوية، وتتبع عمليات المتابعة. |
5. Reitera además que el Representante Especial del Secretario General se encargará de certificar que cada una de las etapas del proceso electoral ofrece todas las garantías necesarias para celebrar elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales, y reafirma su pleno apoyo al Representante Especial en su función de certificación; | UN | 5 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص في اضطلاعه بمهمة التصديق؛ |
También asesoran y prestan asistencia al Representante Especial en todos los contactos dentro de sus respectivas zonas geográficas. | UN | ويُقدم المكتبان أيضا المشورة والمساعدة إلى الممثل الخاص في جميع الاتصالات التي يجريها داخل المنطقة الجغرافية التي يشرف عليها كل مكتب. |
Este informe se presenta de conformidad con la petición dirigida al Representante Especial en la resolución 50/178 y se basa en la primera misión a Camboya efectuada por el nuevo Representante Especial, Sr. Thomas Hammarberg. | UN | ١٣ - ويُقدم هذا التقرير طبقا للطلب الموجه إلى الممثل الخاص في القرار ٥٠/١٧٨ ويستند إلى البعثة اﻷولى التي اضطلع بها الممثل الخاص الجديد السيد توماس هماربرغ. |
El titular del puesto proporcionará orientación al Representante Especial en materia de políticas y dirigirá las actividades programáticas en las esferas funcionales de los asuntos políticos, como la mediación; los derechos humanos; la protección de los niños y las mujeres; el desarme, la desmovilización y la reintegración; la reforma del sector de la seguridad, y las actividades relativas a las minas. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة المشورة إلى الممثل الخاص في مجال السياسات، وسيدير الأنشطة البرنامجية في المجالات الوظيفية المتعلقة بالشؤون السياسية، بما في ذلك الوساطة وحقوق الإنسان، وحماية الأطفال والنساء، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، والإجراءات المتعلقة بالألغام. |
El cuartel general de la Misión, ubicado en Pristina, contará con el apoyo de una oficina regional en Mitrovica y de dos oficinas de enlace en Belgrado y Skopje, que asesorarán al Representante Especial en cuestiones relativas al mandato de la Misión. | UN | 12 - وسيلقى مقر البعثة، الكائن في بريشتينا، الدعم من مكتب إقليمي في ميتروفيتسا ومكتبي اتصال في بلغراد وسكوبيه فيما يتعلق بإسداء المشورة وتقديم التقارير إلى الممثل الخاص في المسائل المتصلة بولاية البعثة. |
- Establecer enlace con las fuerzas francesas y de la CEDEAO a fin de prestar asesoramiento al Representante Especial en cuestiones militares y afines; | UN | - إقامة اتصال مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لغرض إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن التطورات العسكرية والتطورات ذات الصلة؛ |
a) Un componente político encargado de supervisar la imparcialidad del entorno político, garantizando la libertad de todas las organizaciones políticas y otras de carácter no gubernamental para que realicen libremente sus actividades, y de supervisar y asesorar al Representante Especial en todas las cuestiones que tengan consecuencias políticas; | UN | )أ( عنصر سياسي تناط به المسؤولية عن رصد مدى توفر العدالة في البيئة السياسية، وكفالة الحرية لجميع المنظمات السياسية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق باﻷنشطة التي تقوم بها بحرية، وبعملية الرصد وإسداء المشورة للممثل الخاص بشأن جميع المسائل ذات اﻷبعاد السياسية، |