El Comité envió una invitación al Representante Permanente de Israel para celebrar una reunión pero no obtuvo respuesta. | UN | ولم يرد أي رد على دعوة وجهت إلى الممثل الدائم لإسرائيل لعقد اجتماع مع اللجنة. |
Se había enviado una invitación similar al Representante Permanente de Israel, quien no respondió a la misma. | UN | وقد وجهت الدعوة إلى الممثل الدائم لإسرائيل لعقد اجتماع مماثل، ولكن لم يرد منه أي رد على هذه الدعوة. |
Se había cursado una invitación similar al Representante Permanente de Israel, quien no respondió. | UN | ووجهت الدعوة لعقد مشاورات مماثلة إلى الممثل الدائم لإسرائيل إلا أنه لم يرد عليها. |
Se había cursado una invitación similar al Representante Permanente de Israel para intercambiar opiniones, pero no respondió. | UN | ووُجهت إلى الممثل الدائم لإسرائيل دعوة لتبادل الآراء، ولكنه لم يستجب. |
2. El Secretario General, a fin de preparar los informes que se le piden en las resoluciones mencionadas, envió el 31 de agosto de 1998 sendas notas verbales al Representante Permanente de Israel y a los representantes permanentes de los demás Estados Miembros en las que les pedía que le informaran de las medidas que sus gobiernos hubieran tomado o previeran tomar respecto de la aplicación de las disposiciones pertinentes de esas resoluciones. | UN | ٢ - ولكي يؤدي اﻷمين العام مسؤولية تقديم التقارير الموكولة إليه بموجب القرارين المذكورين أعلاه، وجه مذكرات شفوية في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ الى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات تكون قد اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة بهذين القرارين. |
Además, el Comité Especial dirigió una carta al Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en la que recababa la cooperación de su Gobierno. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت اللجنة الخاصة رسالة إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تطلب فيها تعاون حكومته. |
La Misión escribió al Representante Permanente de Israel en Ginebra expresando su preocupación al respecto. | UN | وكتبت البعثة إلى الممثل الدائم لإسرائيل في جنيف للإعراب عن قلقها. |
En este sentido, la Comisión señala que en la los párrafos 25 y 26 del presupuesto se indica que la suma de 1.284.633 dólares había sido asentada en la partida de cuentas por cobrar de la FPNUL y que la Secretaría había dirigido al Representante Permanente de Israel tres cartas sobre el tema, a las cuales no se había recibido respuesta. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ترد في الفقرتين 25 و 26 من تقرير الميزانية معلومات تشير إلى أنه تم قيد مبلغ قدره 633 284 1 دولارا تحت بند حسابات مستحقة القبض للقوة، وأن الأمانة العامة وجهت ثلاث رسائل إلى الممثل الدائم لإسرائيل لكنها لم تحصل حتى الآن على أي جواب. |
Como en años anteriores, el Comité Especial, en una carta dirigida al Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de la que envió copia al Secretario General, pidió que se permitiera visitar los territorios ocupados. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، طلبت تمكينها من دخول الأراضي المحتلة في رسالة وجّهتها إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وبعثت بنسخة منها إلى الأمين العام. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos dirigió sendas cartas al Representante Permanente de Israel y al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas para pedirles que presentaran información, pero esta petición sólo fue atendida por este último. | UN | وقد كتب وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى الممثل الدائم لإسرائيل والمراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة طالبا منهما تقديم معلومات بهذا الشأن، ولكن لم يفعل ذلك سوى المراقب الدائم لفلسطين. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
El 18 de agosto de 2003 el Presidente del Comité envió la respuesta siguiente al Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وأرسل رئيس اللجنة الرد التالي في 18 آب/أغسطس 2003 إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Como en años anteriores, en una carta dirigida al Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de la cual se proporcionó copia al Secretario General, el Comité Especial pidió que se le diera acceso a los territorios ocupados. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، طلبت تمكينها من دخول الأراضي المحتلة في رسالة وجهتها إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وبعثت بنسخة منها إلى الأمين العام. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas. | UN | ولقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية. |
El 30 de mayo de 2011 el Presidente envió una carta al Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 5 - وفي 30 أيار/مايو 2011، بعث الرئيس برسالة إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
El 21 de junio de 2011 el Presidente envió otra carta al Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 6 - وفي 21 أيار/مايو 2011، بعث الرئيس برسالة أخرى إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Tras la aprobación de esas resoluciones, esa suma se ha inscrito como cuenta cobrable para la FPNUL y la Secretaría ha dirigido al Representante Permanente de Israel cuatro cartas sobre este asunto, la más reciente de fecha 9 de octubre de 2000, ninguna de las cuales ha tenido respuesta. | UN | 30 - وعملا بتلك القرارات التي تم اتخاذها، تم تسجيل هذا المبلغ ضمن الحسابات المدينة للقوة كما وجهت الأمانة العامة 4 رسائل إلى الممثل الدائم لإسرائيل بشأن هذا الموضوع، كان آخرها بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ولم تتلق الأمانة أي رد بعد. |
Tras la aprobación de esas resoluciones, esa suma se ha inscrito como cuenta cobrable para la FPNUL y la Secretaría ha dirigido al Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas cinco cartas sobre este asunto, la más reciente de fecha 2 de octubre de 2001, ninguna de las cuales ha tenido respuesta. | UN | 26 - وعملا بتلك القرارات التي تم اتخاذها، تم تسجيل هذا المبلغ ضمن الحسابات المدينة للقوة كما وجهت الأمانة العامة خمس رسائل بشأن هذا الموضوع إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، كان آخرها بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ولم تتلق أي رد بعد. |
CARTA DE 11 DE MAYO DE 2001 DIRIGIDA al Representante Permanente de Israel ANTE LAS NACIONES UNIDAS POR LA PRESIDENTA DEL COMITÉ DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES | UN | رسالة مؤرخة في 11 أيار/مايو 2001 موجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة |
2. El 18 de febrero de 1993, el Secretario General dirigió una nota verbal al Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas, en la cual le recordó su obligación de presentar información con arreglo a la resolución mencionada y le pidió que le comunicara las medidas que el Gobierno de Israel hubiera adoptado o se propusiera adoptar para aplicar las disposiciones pertinentes. | UN | ٢ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، بعث اﻷمين العام بمذكرة شفوية إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل لدى اﻷمم المتحدة، وجه فيها انتباهه إلى مسؤولية الأمين العام عن تقديم تقرير بموجب القرار وطلب من الممثل الدائم إبلاغه بأي خطوات تكون حكومته قد اتخذتها أو تزمع اتخاذها تنفيذا لﻷحكام ذات الصلة من القرار. |