"al señor" - Translation from Spanish to Arabic

    • السيد
        
    • الرب
        
    • للرب
        
    • السيّد
        
    • للسيد
        
    • اللورد
        
    • للسيّد
        
    • لسيد
        
    • إلى الله
        
    • بالسيد
        
    • للربّ
        
    • الى الله
        
    • اللوردَ
        
    • إلى السّيد
        
    • الربّ
        
    Deseo igualmente agradecer al señor Embajador de Nigeria, Ejoh Abuah, por la manera eficaz en que presidió la Conferencia durante su mandato. UN وأود أيضا أن أشكر سفير نيجيريا، السيد إجُه أبووا، على الطريقة الفعالة التي ترأس بها المؤتمر أثناء فترة رئاسته.
    Sólo averigüe dónde puedo encontrar al señor Arnett en San Francisco, por favor. Open Subtitles فقط اعثرى على السيد ارنيت ويمكن العثور عليه حتى سان فرانسيسكو
    He visto al señor sentado en el camerino y no se ha movido. Open Subtitles يمكنني القول بأنني رأيت السيد ، ويجلس في لودج. لم نقله.
    No hables Así cuando estoy escuchando la palabra. al señor no le agrada. Open Subtitles لا أحد يحاول للإستماع إلى هذة الكلمة الرب لا يحبّ ذلك
    Pero deseaba que esos vendedores de caballos le dieran una mano al señor. Open Subtitles ولكن كنت اتمنى لو مدّ بائعا الخيل يد المساعدة للرب
    Aunque podrían ser otra cosa. Kisch, pídele al señor Bond que nos acompañe. Open Subtitles يوجد إحتمال آخر كيش ، إطلب من السيد بوند ينضم لنا
    Quiero decir, mira. Tenemos una cita para ver al señor Sline mañana. Open Subtitles اعني ، انظر ، موعد لنرى فيه السيد سلني غداً
    Dígale por favor al señor Clamp que la respuesta sigue siendo no. Open Subtitles أسف أرجوك أخبر السيد كلامب بأن الجواب ما زال لا
    Capitán, ¿qué le diría al señor Crewe para que nos beneficiara con su experiencia? Open Subtitles كابتن، ماذا تقول إلى السيد كرو في أنضمامه إلينا و إعطائنا خبرته؟
    Me imagino que el Sr. Bates prefería preguntarse... cómo mantener caliente un pollo asado... que estar sentado solo en una celda de frente al señor. Open Subtitles أعتقد أن السيد بايتز يود لو أن يفكر كيف يبقي دجاجةً مشويةً ساخنة على أن يجلس في زنزانة وحيدًا مواجهًا الموت
    Detective, me temo que no hay necesidad de buscar al señor Wilson dentro. Open Subtitles ايها المحقق, لا ارى ضرورة للبحث عن السيد ويلسون في الداخل
    Así que, ¿estás pensando que al señor santo-de-la-ciudad le mató alguien a quien conocía? Open Subtitles إذاً, أنت تظن أن السيد قديس المدينة قتل من قبل شخص يعرفه؟
    Marius, ¿cómo le explicarás a tu hijo que le disparaste al señor barbudo? Open Subtitles ماريوس ، كيف سوف تفسر لأبنك انك قتلت السيد ام ؟
    Trae ahora al señor Hsieh de la Mansión de la Espada Suprema. Open Subtitles أحضر السيد هسييه من قصر . السيف السامى هنا حالاً
    "El que se une al señor es uno con él en su espíritu". Open Subtitles هو الذي يوحد نفسه مع الرب هو واحد معه في روح
    Así que si así lo sienten, pídanle al señor por doctores competentes. Open Subtitles لذا إن كنتم تريدونني، فإدعوا الرب بأن يرزقني بأطباء أكفاء.
    Tenía por objeto permitir a los fieles saber leer, comprender y alabar al señor en sus lenguas. UN وقد كان يستهدف تمكين المؤمنين من الإلمام بالقراءة، إلى جانب تفهّم ومدْح الرب بلغاتهم الأصلية.
    Y Caín recogía los frutos de la tierra y se los ofrecía al señor. Open Subtitles وقايين أيضاً قدم من اثمار الارض قرباناً للرب
    Está bien. Eh, eh, eh. Vas a asustar al señor Sol. Open Subtitles صه, حسنٌ. ستدع السيّد الشمس يذهب مفزوعًا.
    Algo que estoy seguro no quieres que le comunique al señor Takeda. Open Subtitles وهذا الشيئ أعتقد أنه لا يريدك أن تعلمه للسيد تاكيدا
    Como decía, ha llegado el momento de retribuir al señor toda su bondad restaurando el convento de Santo Tomás. Open Subtitles بينما أنا كنت أقول آن الأوان لي لمكافئة اللورد على جميع أفضاله بترميم دير القديس توماس
    al señor embaucador no le gustan los ángeles apuestos. Open Subtitles لا يروق للسيّد المخادع الفتيان الوسيمين السامين
    Yo le tiré aquel pastel a la señorita Lamont. Créame, quería tirárselo al señor Lockwood. Open Subtitles انا التي ضربت انسة لامونت بالكعكة والتي كانت لسيد لوكوود.
    Ruego al señor para que estén a salvo en Gales. Open Subtitles اتضرع إلى الله أن تنعما بالسلامه في ويلز
    Así que llamé al señor Preston, y después me apuré en venir para ayudar. Open Subtitles لقد إتصلت بالسيد بريستون فى الحال . ثم أسرعت إلى هُنا لأرى ما الذى يمكننى فعله
    Hay muchos amantes de la música hoy aquí que dedican sus voces cada semana al señor. Open Subtitles جميعنا نحـبّ موسيقى الكنيسة نغنّي ونصلـّي كلّ أسبوع للربّ
    Lamento que no haya conocido a mi padre Russell Él era un hombre de Dios, muy dedicado al señor Open Subtitles اعتقد انك لم ترى والدى يا راسل و لكنه كان رجل مسيحي وهب حياته الى الله
    Ore al señor, es casi la hora de que Jesús se levante. Open Subtitles إمدحْ اللوردَ. تقريباً وقتُ السيد المسيح للإرتِفاع. كواعظ.
    Si me permite, ¿qué le sucedió al señor Renfield en Transilvania? Open Subtitles هَلْ لي أَنْ اَستفسرُ، الذي حَدثَ إلى السّيد رينفيلك فى ترانسيلفانيا
    Le pido al señor que guarde mi alma... le pido al señor que se lleve mi alma... Open Subtitles سأنام الآن، أرجوا أن يحفظ الربّ روحى وإذا كنت سأموت قبل أن أمشى أرجوا أن يأخذ الربّ روحى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more