"al secretario general a contraer compromisos por" - Translation from Spanish to Arabic

    • لﻷمين العام بالدخول في التزامات
        
    • للأمين العام بأن يدخل في التزامات
        
    • لﻷمين العام أن يدخل في التزامات
        
    • للأمين العام بالدخول في التزامات تصل
        
    • بالدخول في التزامات ﻻ تتجاوز
        
    • للأمين العام بالدخول في التزامات لا
        
    Por ello se ha convenido en la medida temporal de autorizar al Secretario General a contraer compromisos por un período de dos meses. UN وفي هذا الصدد، تم الاتفــاق علــى اتخــاذ اجراء مؤقت يتمثل في الاذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لفترة شهرين.
    Como se indica en el párrafo 8 del informe, la Comisión Consultiva consintió en autorizar al Secretario General a contraer compromisos por un total no superior a 605.800 dólares. UN ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٨ من التقرير، فقد وافقت اللجنة الاستشارية على اﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٨٠٠ ٦٠٥ دولار.
    Asimismo, dada la importancia política que reviste el asunto, apoya enérgicamente la recomendación de la Comisión Consultiva de que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por valor de 11 millones de dólares y espera que el Secretario General pueda presentar el informe solicitado. UN ثم إنه نظرا لما يكتسيه الموضوع من أهمية سياسية، فإنها تؤيد بقوة التوصية التي أصدرتها اللجنة الاستشارية باﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ ١١ مليون دولار. وهي تأمل في أن يتمكن اﻷمين العام من تقديم التقرير المطلوب.
    8. En espera de ese examen, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por una cantidad que no supere los 15,7 millones de dólares para el período que va hasta el 31 de marzo de 1995. UN ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. ــ ــ ــ ــ ــ
    14. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por valor no superior a 383.187.800 dólares de los Estados Unidos para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005; UN 14 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات مالية لا تتجاوز 800 187 383 دولار لتغطية تكاليف البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    En su resolución 47/209 B, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un monto de hasta 100 millones de dólares a fin de sufragar los gastos relacionados con la liquidación. UN وقد أذنت الجمعية العامة بقرارها ٤٧/٢٠٩ باء لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ١٠٠ مليون دولار لتغطية التكاليف المرتبطة بعملية التصفية.
    En la misma resolución, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 3,4 millones de dólares en cifras brutas por mes para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de agosto y el 30 de septiembre de 1994. UN وفي القرار ذاته، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل لا يتجاوز ٣,٤ ملايين دولار شهريا للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    En cuanto al régimen de financiación, indica que su delegación está dispuesta a examinar las diversas posibilidades existentes y sugiere que si se mantiene la modalidad actual, es decir, se autoriza al Secretario General a contraer compromisos por un monto determinado, se fije un plazo de tres o seis meses para que la Comisión vuelva a examinar el asunto y adopte una decisión definitiva al respecto. UN وتعرض لنظام التمويل فقال إن وفده مستعد للنظر في مختلف الاحتمالات المطروحة واقترح أن يتم اﻹبقاء على الطريقة الحالية وهي اﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ محدد وتحديد أجل من ثلاثة أو ستة أشهر لتتولى اللجنة النظر من جديد في الموضوع وليتخذ بشأنه قرارا نهائيا.
    Cabe recordar que la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una cuantía que no superase los 26,9 millones de dólares mensuales a partir del 1º de mayo de 1994. UN ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    , la Asamblea General decidió autorizar al Secretario General a contraer compromisos por la suma adicional de 7 millones de dólares para que el Tribunal siguiera funcionando hasta el 31 de marzo de 1995 (decisión 49/471 A). UN ، قررت الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إضافي قدره ٧ ملايين من دولارات الولايات المتحدة، لتمكين المحكمة من مواصلة أنشطتها حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )المقرر ٤٩/٤٧١ ألف(.
    La Comisión Consultiva también autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un total que no excediera los 7.732.400 dólares en cifras brutas para el período comprendido entre el 9 de diciembre de 1994 y el 8 de febrero de 1995. UN كذلك أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٤٠٠ ٧٣٢ ٧ دولار للفترة من ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    En caso de que la Asamblea General decida prorrogar el mandato de la Misión después del 31 de marzo de 1996, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por un monto no superior a 2.329.700 dólares mensuales durante el tiempo que dure el mandato. UN ١٠٦ - واختتم كلمته قائلا إنه إذا قررت الجمعية العامة تمديد ولاية البعثة لما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز مستوى شهريا قدره ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار خلال مدة الولاية.
    3. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por una suma que no supere mensualmente el nivel de 2.329.700 dólares, en caso de que el mandato de la Misión se prorrogue más allá del 31 de marzo de 1996; UN ٣ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار شهريا إذا ما تقرر تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦؛
    También debería autorizarse al Secretario General a contraer compromisos por una suma de 256.200 dólares en relación con la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría con una cantidad igual en la sección de ingresos 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وسيؤذن أيضا لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ ٢٠٠ ٢٥٦ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يعوضها مبلغ مماثل في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Además, el 11 de diciembre la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto autorizó al Secretario General a contraer compromisos por la suma de 1.653.600 dólares para aumentar la seguridad del personal de la UNOMIG y crear las condiciones necesarias para el desempeño eficaz de su mandato. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أذنت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر لﻷمين العام بالدخول في التزامات قدرها ٦٠٠ ٦٥٣ ١ دولار لزيادة سلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وإيجاد الظروف الملائمة لزيادة فعاليتها في الاضطلاع بولايتها.
    La Asamblea General, en su resolución 53/241, de 28 de julio de 1999, autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 200 millones de dólares de los EE.UU. para el funcionamiento de la Misión y decidió prorratear entre los Estados Miembros la suma de 125 millones de dólares. UN ٢ - وأذنت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/٢٤١ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ مليون دولار لتغطية تكاليف عمليات البعثة.
    La Asamblea General, en su resolución 53/241, autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una suma que no excediera los 200 millones de dólares de los EE.UU. para el funcionamiento de la Misión. UN وأذنت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/٢٤١ لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ مليون دولار لتغطية تكاليف عمليات البعثة.
    Además, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General autorice al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 130.100 dólares para el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1994 para las necesidades no relacionadas con puestos según se reflejan en el párrafo 8 supra, a la espera de la presentación del informe del Secretario General solicitado en el párrafo 5 supra. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ١٠٠ ١٣٠ دولار للفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ فيما يتصل بالاحتياجات من غير الوظائف كما تنعكس في الفقرة ٨ أعلاه، ريثما يقدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه.
    14. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por valor no superior a 383.187.800 dólares para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005; UN 14 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات مالية لا تتجاوز 800 187 383 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    15. Se autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un monto inicial de 7,5 millones de dólares en relación con la sección 4 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ١٥ - أذن لﻷمين العام أن يدخل في التزامات بمبلغ أولي مقداره ٧,٥ مليون دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Concretamente, se autorizó al Secretario General a contraer compromisos por valor de hasta 20 millones de dólares en cada bienio con el fin de sufragar necesidades relacionadas con puestos y no relacionadas con puestos y atender así las cambiantes necesidades que se plantearan a la Organización en la ejecución de los programas y actividades encomendados. UN وعلى وجه التحديد، أُذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار في كل فترة سنتين لتغطية الاحتياجات من الوظائف ومن غير الوظائف بغرض تلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة.
    5. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por un máximo de 38.033.200 dólares para financiar proyectos de infraestructura; UN 5 - تــأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ 200 033 38 دولار لتمويل مشاريع البنيــة الأساسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more