Transmito copia de la presente al Secretario General de la Conferencia de Desarme, a quien solicito que la distribuya como documento oficial de la Conferencia. | UN | وأحيل الآن نسخة من هذه الرسالة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح طالباً تعميمها بصفتها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Quisiera también saludar al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأود أيضاً أن أتوّجه بالتحيّة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة السيد سيرغي أوردجونيكدزي. |
Quisiera también saludar al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General, Sr. Sergei Ordzhonikidze, a quien presenté mis credenciales hace un par de días. | UN | وأود أيضا أن أقدم تحياتي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام، السيد سيرجي اوردجونيكيدزه، الذي قدمت إليه أوراق اعتمادي منذ بضعة أيام. |
Tras sus declaraciones, también concederé la palabra al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Vladimir Petrovsky. | UN | وبعد الاستماع إلى بياناتهم سأعطي الكلمة للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y de los consejeros deberán ser comunicados al Secretario General de la Conferencia, de ser posible una semana antes, como mínimo, de la apertura de la Conferencia. | UN | تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى اﻷمين العام للمؤتمر قبل موعد افتتاح المؤتمر بما لا يقل عن أسبوع إن أمكن. |
CARTA DE FECHA 11 DE SEPTIEMBRE DE 1995 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE FILIPINAS, POR LA QUE TRANSMITE EL TEXTO DE UNA DECLARACION DEL PRESIDENTE | UN | رسالة مؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم للفلبين الى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن فخامة رئيس الفلبين، السيد فيديل ف. |
CARTA DE FECHA 7 DE SEPTIEMBRE DE 1999 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL PAKISTÁN, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UNA DECLARACIÓN FORMULADA EL 7 DE SEPTIEMBRE DE 1999 POR EL SR. | UN | رسالـة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة مـن الممثل الدائم لباكستان إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان |
CARTA DE FECHA 5 DE OCTUBRE DE 2001 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MONGOLIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE MONGOLIA EN APOYO DE UNA COALICIÓN INTERNACIONAL CONTRA EL TERRORISMO | UN | من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب |
Sólo me queda expresarle al Secretario General de la Conferencia de Desarme nuestros mejores deseos de felicidad, salud y nuevos éxitos en su nueva vida. | UN | ولا يسعني أخيراً إلا أن أتقدم إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بأطيب تمنياتنا لـه بالصحة والسعادة ومزيد من النجاح في حياته الجديدة. |
No obstante, antes de dar la palabra al primer orador de la lista, quisiera hacer dos cosas. En primer lugar ceder la palabra al Secretario General de la Conferencia de Desarme y a continuación decir en el nombre de ustedes unas palabras de adiós a una colega que nos deja. | UN | ولكن، قبل إعطاء الكلمة إلى المتكلم الأول، أود القيام بشيئين اثنين، أولهما إعطاء الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والثاني إلقاء كلمة أودّع فيها باسمكم زميلة لنا ستغادرنا. |
Hemos trabajado bien juntos y le ruego que transmita todos mis mensajes al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Sergei Ordzhonikidze, que partió ayer y llega hoy, con cuya amistad y apoyo he podido contar siempre personalmente y que he apreciado mucho. | UN | لقد عملنا جيداً معاً، وأود أن أطلب إليكم نقل جميع رسائلي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه، الذي كان غائباً بالأمس ولم يعد إلا اليوم والذي خصني شخصياً بصداقته وبدعمه المستمرين، وإنني ممتن لـه كثيراً. |
CARTA DE FECHA 29 DE MAYO DE 2007 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE ITALIA ANTE LA CONFERENCIA POR LA QUE SE TRANSMITE UNA CARTA | UN | رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2007 موجهة من الممثل الدائم لإيطاليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام لمؤتمر نزع |
b) Prestar asistencia al Secretario General de la Conferencia de Desarme y a su Representante Personal en el desempeño de sus funciones; | UN | (ب) تقديم المساعدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح() والممثل الخاص للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح على أداء وظائفهما؛ |
De conformidad con el procedimiento establecido en años anteriores, dirigí una carta al Secretario General de la Conferencia de Desarme para transmitirle dichos informes. | UN | وعملاً بالإجراءات المعمول بها في السنوات السابقة، وجهت رسالة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح لأنقل إليه ما جاء في التقارير. |
Me sumo al Secretario General de la Conferencia de Desarme, reconociendo que este difícil ambiente político no puede en ningún caso servir de excusa para la complacencia. | UN | لذلك، أضم صوتي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح في التسليم بأن هذه البيئة السياسية الصعبة لا يمكن أن تكون عذراً للتقاعس. |
El reconocimiento de esta delegación va también al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Petrovsky, a su adjunto, Sr. Bensmail, y al personal de la Secretaría, cuyo potencial y capacidad no han sido plenamente aprovechados por la Conferencia, habida cuenta de nuestro ritmo en los dos últimos años. | UN | ويوجه هذا الوفد تقديره إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، وإلى نائبه، السيد بن إسماعيل، وإلى موظفي الأمانة الذين لم يستغل المؤتمر إمكاناتهم وقدراتهم استغلالاً كاملاً، مع مراعاة الخطى التي سرنا بها أثناء السنتين الماضيتين. |
CARTA DE FECHA 19 DE ABRIL DE 2001 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REPÚBLICA DE BULGARIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UNA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES BÚLGARO PUBLICADA EL 12 DE ABRIL DE 2001 POR LA OFICINA DEL PORTAVOZ DEL MINISTERIO DE | UN | لجمهورية بلغاريا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص إعلان وزارة خارجية بلغاريا الصادر من مكتب المتحدث باسم وزارة الخارجية في 12 نيسان/أبريل 2001 |
CARTA DE FECHA 4 DE FEBRERO DE 2003 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LOS PAÍSES BAJOS ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR LA QUE SE | UN | رسالة مؤرخة 4 شباط/فبراير 2003 موجهة من الممثل الدائم لهولندا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، الذي |
CARTA DE FECHA 29 DE JULIO DE 2003 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE ITALIA POR LA QUE SE TRANSMITEN LOS TEXTOS DE LA DECLARACIÓN SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA, ADOPTADA EN EL CONSEJO EUROPEO DE | UN | رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من ممثل إيطاليا الدائم لدى المؤتمر يحيل فيها نص الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل المعتمد خلال المجلس |
Doy ahora la palabra al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Sergei Ordzhonikidze. | UN | والآن أعطي الكلمة للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه. |
Carta de fecha 17 de abril de 1995 dirigida al Secretario General de la Conferencia de 1995 de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado por el Jefe suplente de la delegación de Indonesia | UN | رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الرئيس المناوب للوفد اﻹندونيسي |
También deseo saludar al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Vladimir Petrovsky, y al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, Sr. Abdelkader Bensmail. | UN | وأوجه ايضا تحياتنا الى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد فلاديمير بتروفسكي، والى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد عبد القادر بن اسماعيل. Page |
Para concluir nuestra sesión de hoy, que termina a las 13.00 horas, doy la palabra al Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | وختاماً لجلسة اليوم، التي يجب أن تنتهي في الساعة 00/13، أود أن أعطي الكلمة لأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
Además, desearía manifestar nuestra felicitación a las autoridades de esta Conferencia, especialmente al Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y al Secretario General de la Conferencia de Desarme y al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme. | UN | كما أود تقديم تهانينا إلى سلطات هذا المؤتمر، لا سيما المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ونائبه. |
También deseo expresar mi profundo respeto al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Vladimir Petrovsky, a su Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, y a la Secretaría de la Conferencia de Desarme. | UN | وأبعث باحترامي العميق كذلك إلى أمين عام المؤتمر السيد فلاديمير بيتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، وأمانة المؤتمر. |
He pedido al Secretario General de la Conferencia de Desarme que publique el documento como documento oficial de la Conferencia de Desarme y que lo distribuya a todas las delegaciones. | UN | وقد طلبت إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح إصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وأن يتم تعميمها على جميع الوفود. |
Quiero dar las gracias al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Sergei Ordzhonikidze, a su adjunto y a toda la secretaría por el inquebrantable apoyo que nos brindaron durante nuestra Presidencia, y expresar nuestra gratitud especial a los intérpretes por sus denodados esfuerzos. (La Presidenta) | UN | وأود أن أشكر الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردجونيكيدزي، ونائبه والأمانة برمتها على دعمهم الثابت لنا خلال فترة ولايتنا كرئيس، وأعرب عن امتناني الخاص للمترجمين الفوريين لجهودهم السخية. |
Quisiera también dar sinceramente las gracias al Secretario General de la Conferencia de Desarme, S. E. Sr. Sergei Ordzhonikidze y a su adjunto, Sr. Jarmo Sareva, así como a todos los funcionarios de la Secretaría por su ayuda y colaboración. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن عميق شكري لسعادة الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردزونيكيدزي، وللأمين العام المساعد للمؤتمر، السيد جيارمو ساريف، وكذلك لجميع موظفي الأمانة على دعمهم وتعاونهم. |
He pedido al Secretario General de la Conferencia de Desarme que distribuya el mensaje del Presidente de Rusia y el llamamiento de la Duma Estatal como documentos oficiales de la Conferencia. | UN | وقد طلبت من اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح أن يعمم رسالة الرئيس الروسي ونداء مجلس الدوما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر. |