"al secretario general en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الأمين العام في
        
    • لﻷمين العام في
        
    • الأمين العام أمام
        
    • إلى الأمين العام وتساعده في
        
    • الى اﻷمين العام في
        
    • للأمين العام بموجب
        
    17. Recuerda la petición que formuló al Secretario General en el párrafo 3 de la sección III, de su resolución 61/275, de 29 de junio de 2007; UN 17 - تذكّر بالطلب الذي وجهته إلى الأمين العام في الفقرة 3 من الجزء الثالث من قرارها 61/275 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007؛
    La Oficina Ejecutiva, dirigida por el Jefe de Gabinete, asiste al Secretario General en el ejercicio de sus responsabilidades. UN 572 - ويقدم المكتب التنفيذي الذي يرأسه رئيس مكتب الأمين العام، المساعدة إلى الأمين العام في ممارسة مسؤولياته.
    Las pérdidas en este sector en el último año ascienden a 142,6 millones de dólares, cuyas causas son las mismas que las expuestas en el Informe que Cuba enviara al Secretario General en el 2002. UN 178- وقد بلغت الخسائر التي تكبّدها هذا القطاع في عام 2002 ما مجموعه 142.6 مليون دولار للأسباب نفسها المذكورة في التقرير الذي قُدّم إلى الأمين العام في عام 2002.
    La Oficina prestará asistencia al Secretario General en el desempeño de sus responsabilidades de supervisión interna con respecto a los recursos y al personal de la Organización. UN وسوف يساعد مكتب المراقبة الداخلية لﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة.
    Filipinas estima que el pedido hecho al Secretario General en el tercer párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 de la parte dispositiva está plenamente en armonía con sus propias ideas. UN وتعتقد الفلبين أن الطلب الموجه لﻷمين العام في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة اﻷولى من المنطوق يتفق تماما مع تفكير اﻷمين العام نفسه.
    La División también presta asesoramiento y apoyo jurídico a las oficinas que representan al Secretario General en el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas identificando las tendencias reflejadas en sus fallos, coordinando la estrategia jurídica de esa representación y formulando argumentos jurídicos sólidos. UN كما تقوم الشعبة بإسداء المشورة وتقديم الدعم القانوني للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة.
    b) Asesora y presta asistencia al Secretario General en el cumplimiento de las responsabilidades sustantivas que le encomiendan los acuerdos multilaterales sobre desarme; UN (ب) تسدي المشورة إلى الأمين العام وتساعده في الاضطلاع بالمسؤوليات الفنية التي تسندها إليه اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛
    El Gobierno de la República Democrática del Congo señaló este hecho con amargura en su informe dirigido al Secretario General, en el marco de la Reunión Bienal de Estados para analizar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ولقد أشارت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ذلك بمرارة في تقريرها إلى الأمين العام في إطار الاجتماع الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    El presente informe se presenta en cumplimiento del pedido hecho al Secretario General en el párrafo 5 de la resolución 2002/38 de que presente al Consejo, en su período de sesiones de 2003, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN ويعرض هذا التقرير عملا بالطلب المقدم إلى الأمين العام في الفقرة 5 من القرار 2002/38 بأن يوفر للمجلس في دورته لعام 2003 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    La Oficina, que es independiente desde un punto de vista operacional, tiene por fin prestar asistencia al Secretario General en el cumplimiento de sus funciones de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización por medio de auditorías internas y actividades de vigilancia, inspección, evaluación e investigación. UN والغرض من المكتب، وهو مستقل من الناحية التشغيلية، تقديم المساعدة إلى الأمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات الرقابة الداخلية، فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها عن طريق المراجعة الداخلية للحسابات والرصد، والتفتيش والتقييم، والتحقيق.
    El Grupo también valora la asistencia que presta la Oficina al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades de supervisión interna; ese apoyo comprende la realización de auditorías internas, seguimiento, inspección, evaluación e investigaciones de los recursos y el personal de la Organización. UN وتقدر المجموعة أيضا المساعدة التي يقدمها المكتب إلى الأمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته الخاصة بالرقابة الداخلية؛ ويشمل هذا الدعم إجراء المراجعة الداخلية للحسابات والرصد والتفتيش والتقييم والتحريات في ما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها.
    9. Observa también el establecimiento de la Comisión Global sobre la Migración Internacional y los esfuerzos de ésta para proponer un marco en que formular una respuesta coherente, amplia y global a la migración internacional, y que el informe final de la Comisión será presentado al Secretario General en el verano de 2005; UN " 9 - تشير أيضا إلى إنشاء اللجنة العالمية للهجرة الدولية والجهود التي تبذلها هذه اللجنة لاقتراح إطار لصياغة استجابة مترابطة شاملة وعالمية للهجرة الدولية، وأن التقرير النهائي للجنة سوف يقدم إلى الأمين العام في صيف عام 2005؛
    La primera es apoyar al Secretario General en el ejercicio de sus funciones de establecimiento de la paz y de diplomacia preventiva en las tres regiones, de conformidad con el Artículo 99 de la Carta o de los mandatos confiados al Secretario General por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. La segunda es prestar servicios de secretaría a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. UN والعنصر اﻷول هو تقديم الدعم لﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته المتعلقة بصنع السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث السالفة الذكر، وفقا ﻷحكام المادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات تستندها إليه الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والعنصر الثاني هو توفير خدمات السكرتارية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    La primera es apoyar al Secretario General en el ejercicio de sus funciones de establecimiento de la paz y de diplomacia preventiva en las tres regiones, de conformidad con el Artículo 99 de la Carta o de los mandatos confiados al Secretario General por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. La segunda es prestar servicios de secretaría a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. UN والعنصر اﻷول هو تقديم الدعم لﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته المتعلقة بصنع السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث السالفة الذكر، وفقا ﻷحكام المادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات تستندها إليه الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والعنصر الثاني هو توفير خدمات السكرتارية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    La razón principal de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se haya creado bajo la autoridad del Secretario General, como parte de la Secretaría, es que pueda apoyar al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades ejecutivas, así como en sus funciones en virtud del Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas. UN أولا، أن الهدف الرئيسي الذي من أجله تم إنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي تحت سلطة اﻷمين العام، وكجزء من اﻷمانة العامة، هو، من وجهة نظرنا، دعم القدرات التنفيذية لﻷمين العام في المقام اﻷول، ولمعاونته على الاضطلاع بمهامه كما حددتها المادة ٩٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Propone que la Presidenta establezca contacto con la Sra. Rosario Green, Subsecretaria General nombrada para asistir al Secretario General en el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer a nivel de todo el sistema, a fin de informarla sobre las inquietudes del Comité en este sentido. UN واقترحت أن تتصل الرئيسة بالسيدة روزاريو غرين، مساعدة اﻷمين العام التي تم تعيينها لتقديم المساعدة لﻷمين العام في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة على نطاق المنظومة وأن تحيطها علما باﻷمور التي تستأثر باهتمام اللجنة في هذا الصدد.
    a) Prestar asistencia al Secretario General en el desempeño de las funciones que se le encomiendan en la Carta de las Naciones Unidas; UN )أ( تقديم العون لﻷمين العام في إنجاز المهام الموكلة إليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    a) Presta asesoramiento y apoyo al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades generales relacionadas con las cuestiones vinculadas a los asentamientos humanos; UN )أ( تقديم المشورة والدعم لﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته العالمية المتصلة بمسائل المستوطنات البشرية؛
    La División también presta asesoramiento y apoyo jurídico a las oficinas que representan al Secretario General en el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas identificando las tendencias reflejadas en sus fallos, coordinando la estrategia jurídica de esa representación y formulando argumentos jurídicos sólidos. UN كما تقوم الشعبة بإسداء المشورة وتقديم الدعم القانوني للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة.
    6.13 La División de Asuntos Jurídicos Generales representa al Secretario General en el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas en los casos en que son partes la Secretaría o los fondos y programas administrados por separado. UN 6-13 تمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة في القضايا التي تشمل الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    a) Asesora y presta asistencia al Secretario General en el cumplimiento de las responsabilidades que le encomienda la Carta de las Naciones Unidas y los mandatos que le asignan la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarme y asuntos conexos de seguridad y representa al Secretario General cuando procede; UN (أ) تسدي المشورة إلى الأمين العام وتساعده في الاضطلاع بمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة والولايات التي تسندها إليه الجمعية العامة ومجلس الأمن والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والمسائل الأمنية ذات الصلة، وتمثله حسب الاقتضاء؛
    El Centro, que depende directamente del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, asesora al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades en materia de desarme. UN إن المركز، الذي يقدم تقاريره مباشرة الى وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، مسؤول عن إسداء المشورة الى اﻷمين العام في الوفاء بمسؤولياته عن نزع السلاح.
    En ese sentido, quisiera señalar a la atención de los miembros la responsabilidad que se le ha confiado al Secretario General en el proyecto de resolución A/C.1/57/L.36 y a la nota del Secretario General publicada con la signatura A/C.1/57/L.58. UN وفي هذا الصدد، استرعي انتباه الأعضاء إلى المسؤولية المخولة للأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.36 وإلى مذكرة الأمين العام المتضمنة في الوثيقة A/C.1/57/L.58.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more