"al secretario general en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأمين العام في
        
    • إلى الأمين العام في
        
    • الأمين العام في مجال
        
    • الى اﻷمين العام في
        
    • إلى الأمين العام تعرب
        
    La situación se seguirá examinando periódicamente con miras a aprovechar la flexibilidad que se ha otorgado al Secretario General en la ejecución de los programas objeto de mandato. UN وسيستمر استعراض الوضع بصفة منتظمة بهدف الاستفادة من المرونة المتاحة للأمين العام في تنفيذ البرامج التي صدر تكليف بها.
    El Programa DGE está prestando apoyo sustantivo al Secretario General en la preparación de la cumbre. UN ويقدم برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة دعماً فنياً للأمين العام في إعداد مؤتمر القمة.
    La Oficina apoya al Secretario General en la facilitación de dirección ejecutiva y orientación general en materia de políticas al DOMP y las misiones. UN ويقدم المكتب الدعم للأمين العام في توفير التوجيه التنفيذي والتوجيه الشامل في مجال السياسات العامة لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات.
    La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا.
    Otras delegaciones señalaron que valdría la pena considerar la propuesta para reforzar la recomendación formulada al Secretario General en la resolución 57/28. UN ولاحظ بعض من الوفود الأخرى جدوى النظر في المقترح لتعزيز التوصية المقدمة للأمين العام في القرار 57/28.
    Los patrocinadores sostienen que el alcance de la propuesta 16 rebasa las facultades discrecionales limitadas que otorgan al Secretario General en la resolución 60/246. UN ويصرح مقدمو مشروع القرار أن نطاق المقترح 16 يتجاوز السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة للأمين العام في القرار 60/246.
    En lo que respecta al sistema de administración de justicia, la División de Asuntos Jurídicos Generales presta asesoramiento en las primeras etapas de una reclamación presentada por un funcionario y a la entidad que representa al Secretario General en la primera instancia del proceso judicial. UN وفيما يتعلق بنظام إقامة العدل، تسدي شعبة الشؤون القانونية العامة المشورة خلال المراحل المبكرة للدعاوى المرفوعة من الموظفين وإلى الكيان الممثل للأمين العام في المرحلة الأولى للإجراءات القضائية.
    El Comisionado, con categoría de Secretario General Adjunto, asiste al Secretario General en la ejecución y aplicación del mandato de la Comisión y es responsable de la gestión general de ésta, así como del establecimiento de su estrategia general, en lo que hace a las políticas y la investigación. UN 18 - يتولى المفوض من رتبة وكيل الأمين العام تقديم المساعدة للأمين العام في تنفيذ ولاية اللجنة، كما أنه المسؤول عن الإدارة العامة للجنة وعن وضع استراتيجيتها الشاملة بالنسبة للسياسات والتحقيقات.
    El Representante Especial del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto, presta asistencia al Secretario General en la ejecución del mandato de la UNAMI y tiene la responsabilidad de la gestión general de la Misión y la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en el Iraq. UN 14 - يقدم الممثل الخاص للأمين العام، وهو برتبة وكيل أمين عام، المساعدة للأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة ويضطلع بمسؤولية إدارة البعثة عموما وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في العراق.
    Las necesidades iniciales de recursos destinados a actividades de preparación para casos de pandemia se sufragaron mediante el ejercicio de las facultades discrecionales otorgadas al Secretario General en la resolución 60/283. UN 3 - وتم تدبير الاحتياجات الأولية من الموارد اللازمة لأنشطة التأهب للجائحة من خلال الاستفادة من السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام في القرار 60/283.
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General presta asistencia al Secretario General en la tarea de impartir directivas políticas a los departamentos encargados directamente del mantenimiento de la paz y de velar por una coordinación efectiva de las actividades de las Naciones Unidas que tienen repercusiones en la labor de mantenimiento de la paz o que contribuyen a ella. UN 103- يساعد المكتب التنفيذي للأمين العام في تقديم التوجيهات في مجال السياسات إلى الإدارات التي تضطلع بمسؤولية مباشرة في مجال حفظ السلام، وكفالة التنسيق الفعال لأنشطة الأمم المتحدة التي تترتب عليها آثار في عمليات حفظ السلام أو التي تساهم فيها.
    La Comisión recuerda sus observaciones acerca de la flexibilidad otorgada al Secretario General en la administración de las consignaciones para las operaciones de mantenimiento de la paz y la intención de la Comisión de supervisar esa flexibilidad (véase A/54/841, párr. 16). UN 18 - وتذكِّر اللجنة بتعليقاتها حول المرونة المخوَّلة للأمين العام في إدارة الاعتمادات المخصصة لعمليات حفظ السلام وباعتزام اللجنة مراقبة استعمال هذه المرونة (انظر A/54/841، الفقرة 16).
    La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا.
    La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile, o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile, o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    Los Estados Miembros pidieron al Secretario General en la Cumbre Mundial 2005 que formulara propuestas sobre las medidas que necesitaba para desempeñar con eficacia sus funciones de gestión, entre otros ámbitos, en el de los recursos humanos. UN وقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تقديم مقترحات بشأن التدابير التي يلزم أن يتخذها للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية، بما فيها في مجال الموارد البشرية.
    El Consejo recuerda el papel esencial que cabe al Secretario General en la consolidación de la paz y, en particular, en el establecimiento y la puesta en práctica de estrategias en esta esfera, y reconoce la necesidad de reforzar la capacidad de coordinación y análisis de la Secretaría a fin de que el Secretario General pueda cumplir las funciones que le incumben a este respecto. UN " ويشير المجلس إلى الدور الجوهري الذي يؤديه الأمين العام في مجال بناء السلام، وخاصة في وضع الاستراتيجيات في هذا الميدان وتنفيذها، ويسلِّم بضرورة تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجالي التنسيق والتحليل بما يتيح للأمين العام الاضطلاع بمسؤولياته في هذا المجال.
    La Oficina prestará asistencia al Secretario General en la aplicación de las disposiciones del artículo 5 del Reglamento para la de Planificación de Programas, relativo a la supervisión de la aplicación de los programas; UN يقدم المكتب المساعدة الى اﻷمين العام في تنفيذ أحكام المادة الخامسة من النظم اﻷساسية التي تنظم تخطيط البرامج بشأن رصد تنفيذ البرامج؛
    Durante el debate, algunas delegaciones expresaron su preocupación por una nota dirigida al Secretario General en la que la organización señalaba que el Comité se había politizado y rechazaron enérgicamente dicha observación. UN وأعرب بعض الوفود، أثناء الاستعراض، عن قلقه فيما يختص بمذكرة وجهت إلى الأمين العام تعرب فيها المنظمة عن رأيها بأن اللجنة أصبحت مسيسة، وأبدت الوفود رفضها التام لهذه الملاحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more