"al secretario general que asegurara" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الأمين العام أن يكفل
        
    • إلى الأمين العام كفالة
        
    En ella se pidió al Secretario General que asegurara la coordinación apropiada de las actividades de incorporación sistemática de la perspectiva de género. UN فقد طلب القرار إلى الأمين العام أن يكفل التنسيق المناسب لتعميم الأنشطة الجنسانية.
    Habría que pedir al Secretario General que asegurara que las deliberaciones concluyeran oportunamente. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل انتهاء المناقشات في الوقت المناسب.
    Asimismo pidió al Secretario General que asegurara que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicaban claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون الموارد محددة تحديدا واضحا في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة بالنسبة إلى أداء وظيفتي الرصد والتقييم.
    La Asamblea pidió al Secretario General que asegurara que en los futuros informes sobre la ejecución de los programas se proporcionaba información más detallada sobre las razones por la que determinados productos programados no habían sido ejecutados completamente o habían sido aplazados o suprimidos. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر تقارير الأداء البرنامجي المقبلة معلومات مفصّلة بقدر أكبر عن أسباب عدم التنفيذ التام للنواتج البرنامجية، أو تأجيل تلك النواتج أو إنهائها.
    Reafirmando su resolución 42/207 C, de 11 de diciembre de 1987, en la que solicitó al Secretario General que asegurara el respeto del tratamiento igual de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام كفالة أن تعامل اللغات الرسمية للأمم المتحدة معاملة متساوية،
    El Comité recomendó también que la Asamblea General solicitara al Secretario General que asegurara que, con objeto de obtener resultados de evaluación de la manera más eficiente y efectiva, todos los departamentos pertinentes garantizaran adecuadamente la coordinación de todas las actividades. UN 47 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل قيام جميع الإدارات المعنية بضمان التنسيق بين جميع الأنشطة على نحو كاف، بغية التوصل إلى نتائج التقييم بأفضل الطرق كفاءة وفعالية.
    En relación con esto, la Asamblea General pidió al Secretario General que asegurara la participación activa de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el proceso preparatorio de la Conferencia y en la Conferencia misma, en forma coordinada y coherente. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل مشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه مشاركةً منسقة ومتماسكة.
    En la misma resolución, el Consejo solicitó al Secretario General que asegurara que el componente de policía de la UNMIL incluyera los expertos necesarios, entre ellos expertos civiles, para que la Misión pudiera cumplir su mandato de establecer un servicio de policía nacional que funcionara de manera independiente. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل توفر الخبرة المتخصصة المطلوبة لدى عنصر الشرطة التابع للبعثة، بما في ذلك الخبرة المدنية، كي تتمكن البعثة من الاضطلاع بالمسؤولية المنوطة بها المتمثلة في مساندة جهاز شرطة وطني يعمل بصورة مستقلة.
    Además, el Consejo pidió al Secretario General que asegurara la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que los resultados de esa labor se incluyan en los informes que presente al Consejo. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس.
    Asimismo, la Asamblea pidió al Secretario General que asegurara que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicaran claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون الموارد محددة تحديدا واضحا في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم.
    Solicitaron al Secretario General que asegurara una mayor coordinación y coherencia entre las entidades de las Naciones Unidas y con los donantes y beneficiarios a fin de mejorar la eficacia de las actividades de desarrollo de la capacidad en materia de estado de derecho. UN وطلبوا إلى الأمين العام أن يكفل المزيد من التنسيق والإتساق فيما بين كيانات الأمم المتحدة والجهات المانحة والجهات المتلقية لتحسين فعالية أنشطة بناء القدرات في مجال سيادة القانون.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que asegurara que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicaran claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación y decidió que el Comité de Programa y de la Coordinación dejara de examinar el esbozo del presupuesto. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الموارد في جميع أبواب الميزانية من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم. وقررت ألا تنظر لجنة البرنامج والتنسيق من الآن فصاعدا في مخطط الميزانية.
    La Asamblea General aprobó la adopción de las IPSAS y solicitó al Secretario General que asegurara la plena realización de los beneficios derivados de su aplicación. UN ووافقت الجمعية العامة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل التحقيق الكامل للفوائد المرتبطة بتنفيذها.
    Solicitó asimismo al Secretario General que asegurara que las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas siguieran cooperando con la División e invitó a todos los gobiernos y organizaciones a prestar su cooperación a la División. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية تعاونها مع الشعبة، ودعت جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع الشعبة.
    1. Reitera lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 56/288, en el cual pidió al Secretario General que asegurara la prestación de servicios de conferencias y de apoyo al Comité contra el Terrorismo sin que ello repercutiera negativamente en los demás servicios de conferencias; UN 1 - تكرر تأكيد الفقرة 2 من قرارها 56/288، التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يكفل تقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى لجنة مكافحة الإرهاب دون أن يؤثر ذلك سلبا في خدمات المؤتمرات الأخرى؛
    1. Reitera lo dispuesto en el párrafo 2 de su resolución 56/288, en el cual pidió al Secretario General que asegurara la prestación de servicios de conferencias y de apoyo al Comité contra el Terrorismo sin que ello repercutiera negativamente en los demás servicios de conferencias; UN 1 - تكرر تأكيد الفقرة 2 من قرارها 56/288، التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يكفل تقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى لجنة مكافحة الإرهاب دون أن يؤثر ذلك سلبا في خدمات المؤتمرات الأخرى؛
    1. Reitera lo dispuesto en el párrafo 2 de su resolución 56/288, en el cual pidió al Secretario General que asegurara la prestación de servicios de conferencias y de apoyo al Comité contra el Terrorismo sin que ello repercutiera negativamente en los demás servicios de conferencias; UN 1 - تكرر تأكيد الفقرة 2 من قرارها 56/288، التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يكفل تقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى لجنة مكافحة الإرهاب دون أن يؤثر ذلك سلبا في خدمات المؤتمرات الأخرى؛
    Reafirmando su resolución 42/207 C, de 11 de diciembre de 1987, en la que pidió al Secretario General que asegurara el respeto del tratamiento igual de todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يكفل المساواة في معاملة اللغات الرسمية للأمم المتحدة،
    Reafirmando también su resolución 42/207 C, de 11 de diciembre de 1987, en la que pidió al Secretario General que asegurara el respeto del tratamiento igual de todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد قرارها 42/207 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يكفل المساواة في معاملة اللغات الرسمية للأمم المتحدة،
    En la resolución 63/269 la Asamblea General pidió al Secretario General que asegurara que las Naciones Unidas utilizaran centros institucionales de datos en lugar de centros locales en la medida de lo posible. UN ٢٦ - وفي القرار 63/269، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تستخدم الأمم المتحدة، إلى أقصى حد ممكن، مراكز البيانات المؤسسية بدلا من مراكز البيانات المحلية.
    A tenor de lo dispuesto en el párrafo 13 del proyecto de resolución E/2005/L.28, el Consejo Económico y Social pediría al Secretario General que asegurara la disponibilidad de fondos previsibles para los viajes y las dietas de dos representantes de cada uno de los países menos adelantados para asistir al examen anual del Programa de Acción. UN 1 - بموجب أحكام الفقرة 13 من منطوق مشروع القرار E/2005/L.28، يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام كفالة أن تتوافر على نحو يمكن التنبؤ به الأموال اللازمة لتغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي لممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا لحضور الاستعراض السنوي لبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more