"al secretario general que invitara a" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اﻷمين العام أن يدعو
        
    • الى اﻷمين العام أن يدعو
        
    • إلى الأمين العام دعوة
        
    • إلى اﻷمين العام أيضاً أن يدعو
        
    • من الأمين العام أن يدعو
        
    En la sesión en curso, la Comisión había pedido al Secretario General que invitara a miembros de la Autoridad a que designaran candidatos a recibir formación. UN وطلبت في الاجتماع الحالي إلى اﻷمين العام أن يدعو أعضاء السلطة إلى تعيين مرشحين للتدريب.
    2. En el párrafo 3 de la resolución, la Subcomisión pidió también al Secretario General que invitara a los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a presentar información sobre la cuestión. UN ٢- وفي الفقرة ٣ من القرار، طلبت اللجنة الفرعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    La Comisión pidió al Secretario General que invitara a los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que le comunicaran sus opiniones y observaciones acerca del informe y de los principios que figuraban en el anexo. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى موافاته بآرائها وتعليقاتها على التقرير ومجموعة المبادئ المرفقة به.
    2. La Asamblea General también pidió al Secretario General que invitara a participar en la Conferencia a todas las personas y entidades mencionadas en el párrafo 9 de la resolución 46/168 de la Asamblea General, así como a representantes de los órganos regionales y subregionales pertinentes. UN ٢ - كما طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يدعو لحضور المؤتمر الجهات المبينة في الفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٦٨، فضلا عن ممثلي المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية ذات الصلة.
    La Asamblea General solicitaría al Secretario General que invitara a los Estados a proporcionar información sobre sus necesidades en materia de creación de capacidad, y que le presentara un informe en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN 19 - وستطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام دعوة الدول إلى تقديم معلومات عن احتياجات بناء القدرات، وتقديم تقرير إليها في دورتها السادسة والستين.
    También pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a que continuaran informando al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أيضاً أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إعلام الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل.
    En el párrafo 10 de esa resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que invitara a los gobiernos a que formularan observaciones sobre el estado actual del proceso de codificación dentro del sistema de las Naciones Unidas y que le presentara un informe al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وفي الفقرة ٠١ من ذلك القرار طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى إبداء تعليقات على الحالة الراهنة لعملية التدوين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Asimismo, la Asamblea pediría al Secretario General que invitara a los gobiernos a presentar, antes de que termine el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, sus observaciones escritas acerca de las medidas que cabría adoptar en relación con el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN كما تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى أن تقدم، قبل نهاية الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراء فيما يتصل بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    La Subcomisión pidió al Secretario General que invitara a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones indígenas y no gubernamentales a que proporcionaran información y datos sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas: educación e idioma y los pueblos indígenas: tierra y salud. UN ١٠ - وطلبت اللجنة الفرعية إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات وبيانات بشأن المسائل المتصلة ﺑ " الشعوب اﻷصلية: التعليم واللغة " والشعوب اﻷصلية: اﻷرض والصحة.
    La Subcomisión, en sus resoluciones 1992/2, 1994/5 y 1996/12 pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a que informaran a la Subcomisión de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها ١٩٩٢/٢ و١٩٩٤/٥ و١٩٩٦/٢١، إلى اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ اللجنة الفرعية وبالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل.
    36. En sus resoluciones 1996/12 y 1997/22, la Subcomisión pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a presentar informes periódicos sobre las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y sobre la eficacia de esas medidas. UN ٦٣- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراريها ٦٩٩١/٢١ و٧٩٩١/٢٢، إلى اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    Pidió también al Secretario General que invitara a los Estados a que proporcionaran información sobre las medidas legislativas, administrativas o de otra índole que hubieran adoptado para combatir la impunidad y sobre los recursos que pudieran ejercitar las víctimas de las violaciones de los derechos humanos. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عما اتخذته من خطوات تشريعية أو ادارية أو غيرها لمكافحة الافلات من العقاب ومعلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    La Subcomisión hizo suya la decisión en su resolución 1996/31 y pidió al Secretario General que invitara a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones indígenas y no gubernamentales a que proporcionaran información sobre los pueblos indígenas, en particular el medio ambiente, la tierra y el desarrollo sostenible. UN وأيدت اللجنة الفرعية هذا القرار في قرارها ٦٩٩١/١٣ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات عن السكان اﻷصليين: البيئة واﻷراضي والتنمية المستدامة.
    10. En su resolución 1997/22, la Subcomisión pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a que informaran al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas para poner en práctica el Programa de Acción y que presentara un informe a la Subcomisión en su 50º período de sesiones y a la Comisión en su 55º período de sesiones. UN ٠١- وقد طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها ١٩٩٧/٢٢، إلى اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى ابلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال وإلى تقديم تقارير إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    En su resolución 1995/15, de 24 de febrero de 19954, la Comisión pidió al Secretario General que invitara a las instituciones financieras internacionales a que siguieran examinando la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el papel de esas instituciones en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وطلبت اللجنة، في قرارها ١٩٩٥/١٥ المؤرخ في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥)٤( إلى اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور تلك المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    , pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a que la informaran periódicamente de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción para la Prevención de la Trata de Personas y la Explotación de la Prostitución AjenaVéase E/CN.4/Sub.2/1995/28/Add.1. . UN ٢١ - طلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في قرارها ١٩٩٦/١٢، إلى اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى أن تقدم إليها تقارير دورية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير)٣٨(.
    Recordando además la resolución 52/87 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que invitara a cada uno de los Estados Miembros a que presentara un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones de la Declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales Resolución 51/191 de la Asamblea General, anexo. UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٢٥/٧٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يدعو كل دولة عضو إلى تقديم تقرير عن الخطوات التي قامت بها لتنفيذ أحكام اعلان اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية)٥٧(،
    La Asamblea General pidió también al Secretario General que invitara a los Gobiernos a presentar propuestas orientadas a una formulación más clara de la definición de mercenario (párr. 7) y a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos publicitar las consecuencias adversas de las actividades mercenarias sobre el derecho a la libre determinación (párr. 6). UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات لتقديم مقترحات تهدف إلى صوغ تعريف أوضح للمرتزقة )الفقرة ٧( كما طلب من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينشر على نطاق واسع اﻵثار السلبية التي تلحقها أنشطة المرتزقة بحق تقرير المصير )الفقرة ٦(.
    2. En el párrafo 25 de la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que invitara a los Estados Miembros a proporcionar información a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos acerca de las investigaciones sobre desechos espaciales que lleven a cabo en el plano nacional. UN ٢ - وطلبت الجمعية العامة ، في الفقرة ٢٥ من نفس القرار ، الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء الى تزويد اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بمعلومات عن بحوثها الوطنية المتعلقة باﻷنقاض الفضائية .
    En ese período de sesiones, la Asamblea decidió proclamar la " Semana Internacional de la Ciencia y la Paz " , que se celebraría todos los años durante la semana del 11 de noviembre; y pidió al Secretario General que invitara a los Estados Miembros a que le informaran sobre sus actividades e iniciativas en relación con ese acontecimiento y le presentara un informe al respecto en su cuadragésimo quinto período de sesiones (resolución 43/61). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة أن تعلن " الاسبوع الدولي للعلم والسلام " الذي سينظم كل سنة خلال الاسبوع الذي يحل فيه يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمبر؛ وطلبت الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء الى ابلاغه عن أنشطتها ومبادراتها المرتبطة بهذه المناسبة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين )القرار ٤١/٦١(.
    La Asamblea solicitó de nuevo al Secretario General que invitara a los gobiernos a presentar sus observaciones por escrito sobre las medidas futuras que debieran adoptarse en relación con los artículos y solicitó también al Secretario General que actualizara la compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos. UN وكررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد، كما طلبت إليه أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى المواد.
    También pidió al Secretario General que invitara a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones indígenas y no gubernamentales a que proporcionaran información, en particular sobre las cuestiones relativas a la salud de los indígenas, que se facilitaría al Grupo de Trabajo como documento de antecedentes en su 14º período de sesiones. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أيضاً أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى توفير المعلومات، وبخاصة عن المسائل المتعلقة بصحة الشعوب اﻷصلية، ﻹتاحتها كورقة معلومات أساسية في الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل.
    9. En su resolución 2002/27, la Subcomisión pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y que informaran al respecto a la Subcomisión y a la Comisión en sus siguientes períodos de sesiones. UN 9- ورجت اللجنة الفرعية، بقرارها 2002/27، من الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال في المواد الإباحية، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتيهما القادمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more