Mi delegación expresa su gratitud al Secretario General y a su Representante Especial, el Sr. Yasushi Akashi, por su contribución a una solución justa y amplia de la cuestión de Camboya. | UN | ويود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لﻷمين العام وممثله الخاص، السيد ياسوشي آكاشي، على مساهماتهما في تحقيق تسوية عادلة وشاملة للمسألة الكمبودية. |
16. Expresa su reconocimiento al Secretario General y a su Representante Especial por su incansable labor para lograr la paz y la reconciliación en Liberia; | UN | ١٦ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص لما يبذلانه من جهود لا تكل من أجل إحلال السلم وتحقيق المصالحة في ليبريا؛ |
16. Expresa su reconocimiento al Secretario General y a su Representante Especial por su incansable labor para lograr la paz y la reconciliación en Liberia; | UN | ١٦ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص لما يبذلانه من جهود لا تكل من أجل إحلال السلم وتحقيق المصالحة في ليبريا؛ |
7. Apoya plenamente al Secretario General y a su Representante Especial en sus constantes esfuerzos por reanudar el proceso de paz y cumplir el mandato de la UNAVEM II en condiciones extremadamente difíciles; | UN | ٧ - يؤيد كل التأييد اﻷمين العام وممثلته الخاصة فيما يبذلانه من جهود مستمرة لاستئناف عملية السلم وﻹنجاز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وسط ظروف بالغة الصعوبة؛ |
También felicito al Secretario General y a su Representante Especial para Sudáfrica por una excelente labor. | UN | وأهنئ أيضا اﻷمين العام وممثله الخاص في جنوب افريقيا على العمل الممتاز. |
El Consejo de Seguridad expresa su pleno apoyo al Secretario General y a su Representante Especial en sus gestiones. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده الكامل لﻷمين العام ولممثله الخاص في ما يبذلانه من جهود. |
Acoge con beneplácito el espíritu constructivo que prevaleció durante el encuentro y encomia al Secretario General y a su Representante Personal, Sr. Jamsheed Marker, que han contribuido de manera decisiva a alcanzar ese resultado. | UN | ويعرب الاتحاد عن تقديره للروح البناءة التي سادت في ذلك الاجتماع ويشيد باﻷمين العام وممثله الشخصي السفير جامشيد ماركر، لما قاما به من دور رئيسي في إحراز تلك النتيجة. |
El Consejo de Seguridad rinde también homenaje al Secretario General y a su Representante Especial, el Sr. Ibrahima Fall, por su apoyo, dedicación y eficaz labor de facilitación del proceso conducente a la celebración de la segunda Cumbre y a la firma del Pacto de Paz. | UN | " ويثني مجلس الأمن أيضا على الأمين العام وممثله الخاص السيد إبراهيما فال على دعمهما والتزامهما وما قاما به فعلياً لتيسير العملية التي أفضت إلى عقد مؤتمر القمة الثاني والتوقيع على ميثاق السلام. |
Expresando su reconocimiento a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han atendido y siguen atendiendo a las necesidades humanitarias del Afganistán, así como al Secretario General y a su Representante Personal por movilizar y coordinar la prestación de una asistencia humanitaria apropiada, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب للاحتياجات اﻹنسانية ﻷفغانستان، وكذلك لﻷمين العام وممثله الشخصي، على تعبئة المساعدة اﻹنسانية المناسبة وتنسيق عملية إيصالها، |
1. Expresa su agradecimiento al Secretario General y a su Representante Especial por la labor realizada en pro de la consolidación de las instituciones democráticas de Haití y del respeto por los derechos humanos en ese país; | UN | ١ - تعرب عن شكرها لﻷمين العام وممثله الخاص على الجهود التي بذلاها لصالح تعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي واحترام حقوق اﻹنسان في البلد المذكور؛ |
16. Expresa su reconocimiento al Secretario General y a su Representante Especial por su incansable labor para lograr la paz y la reconciliación en Liberia; | UN | " ١٦ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص لما يبذلانه من جهود لا تكل من أجل إحلال السلام وتحقيق المصالحة في ليبريا؛ |
1. Expresa su agradecimiento al Secretario General y a su Representante Especial para Haití por la labor realizada en pro de la consolidación de las instituciones democráticas de Haití y del respeto por los derechos humanos en ese país; | UN | ١ - تعرب عن شكرها لﻷمين العام وممثله الخاص في هايتي على الجهود التي بذلاها لصالح تعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي واحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛ |
1. Expresa su agradecimiento al Secretario General y a su Representante Especial para Haití por la labor realizada en pro de la consolidación de las instituciones democráticas de Haití y del respeto por los derechos humanos en ese país; | UN | ١ - تعرب عن شكرها لﻷمين العام وممثله الخاص فى هايتي على الجهود التي بذلاها لصالح تعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي واحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛ |
1. Expresa su agradecimiento al Secretario General y a su Representante Especial para Haití por la labor realizada en pro de la consolidación de las instituciones democráticas de Haití y del respeto por los derechos humanos en ese país; | UN | ١ - تعرب عن شكرها لﻷمين العام وممثله الخاص في هايتي على الجهود التي بذلاها لصالح تعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي واحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛ |
4. Expresa su reconocimiento al Secretario General y a su Representante Especial por sus esfuerzos, así como a los Estados Miembros que han cooperado con la APRONUC, para resolver las dificultades con que ella ha tropezado, y exhorta a todos los Estados, especialmente a los países vecinos, a que presten su asistencia a la APRONUC para asegurar la aplicación efectiva de los acuerdos de París; | UN | " ٤ - يعرب عن امتنانه لﻷمين العام وممثله الخاص لما قاما به من جهود وكذلك للدول اﻷعضاء التي تعاونت مع سلطة اﻷمم المتحدة لحل الصعوبات التــي واجهتهــا ويحث جميع الدول، ولا سيما البلدان المجاورة، على توفير المساعدة للسلطة الانتقالية لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقات باريس؛ |
El Consejo reitera su pleno apoyo al Secretario General y a su Representante Especial, así como su firme compromiso de velar por que se aplique cabalmente la resolución 435 (1978) en su forma original y definitiva. " | UN | " ويعيد المجلس تأكيد دعمه الكامل لﻷمين العام وممثله الخاص، وكذلك التزامه الثابت بضمان التنفيذ الكامل للقرار ٥٣٤ )٨٧٩١( بصيغته اﻷصلية والنهائية " . |
4. Apoya plenamente al Secretario General y a su Representante Especial en sus constantes esfuerzos por restablecer el proceso de paz y cumplir el mandato de la UNAVEM II en condiciones extremadamente difíciles; | UN | ٤ - يؤيد كل التأييد اﻷمين العام وممثلته الخاصة فيما يبذلانه من جهود مستمرة لاستئناف عملية السلم وإنجاز ولاية بعثة التحقق الثانية وسط ظروف بالغة الشدة ؛ |
4. Apoya plenamente al Secretario General y a su Representante Especial en sus constantes esfuerzos por restablecer el proceso de paz y cumplir el mandato de la UNAVEM II en condiciones extremadamente difíciles; | UN | ٤ - يؤيد كل التأييد اﻷمين العام وممثلته الخاصة فيما يبذلانه من جهود مستمرة لاستئناف عملية السلم وإنجاز ولاية بعثة التحقق الثانية وسط ظروف بالغة الشدة ؛ |
7. Apoya plenamente al Secretario General y a su Representante Especial en sus constantes esfuerzos por reanudar el proceso de paz y cumplir el mandato de la UNAVEM II en condiciones extremadamente difíciles; | UN | ٧ - يؤيد كل التأييد اﻷمين العام وممثلته الخاصة فيما يبذلانه من جهود مستمرة لاستئناف عملية السلم وﻹنجاز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وسط ظروف بالغة الصعوبة؛ |
En este sentido, quiero expresar nuestra gratitud al Secretario General y a su Representante Especial en Haití por los esfuerzos hechos en favor de mi país. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أشكر اﻷمين العام وممثله الخاص على ما بذلاه من جهود في سبيل هايتي. |
Alentamos al Secretario General y a su Representante Especial a que sigan esforzándose en Liberia, bajo la égida de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | ونحن نشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة بذل جهودهما هناك تحت رعاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
La Unión Europea seguirá prestando pleno apoyo al Secretario General y a su Representante Especial para el logro de una solución justa y equitativa de la controversia, que ya ha durado demasiado. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي سيواصل تقديم الدعم الكامل لﻷمين العام ولممثله الخاص بالوكالة من أجل التوصل إلى حل عادل ومنصف للنزاع الذي استمر أكثر مما ينبغي بكثير. |
Mi Gobierno reitera su apoyo al Secretario General y a su Representante Especial para que pueda avanzar el plan de arreglo aceptado por las partes y para que, de acuerdo con las resoluciones del Consejo de Seguridad, se creen las condiciones necesarias que permitan la próxima realización de dicho referéndum. | UN | وتعرب حكومة بلادي مـرة اخـرى عن دعمها لﻷمين العام ولممثله الخاص في جهودهما لضمان التقدم في تنفيذ خطة التسوية التي قبلها اﻷطراف والقيام بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بتهيئة الظروف اللازمة لعقد الاستفتاء القادم الذي أشرت اليه من قبل. |
2. Rinde homenaje al Secretario General y a su Representante Especial por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de paz; | UN | ٢ - تشيد باﻷمين العام وممثله الخاص للاجراءات التي اتخذاها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية بتنفيذ خطة التسوية؛ |
El Consejo de Seguridad rinde también homenaje al Secretario General y a su Representante Especial, el Sr. Ibrahima Fall, por su apoyo, dedicación y eficaz labor de facilitación del proceso conducente a la celebración de la segunda Cumbre y a la firma del Pacto de seguridad, estabilidad y desarrollo. | UN | " ويثني مجلس الأمن أيضا على الأمين العام وممثله الخاص السيد إبراهيم فال على دعمهما والتزامهما وما قاما به فعلياً لتيسير العملية التي أفضت إلى عقد مؤتمر القمة الثاني والتوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية. |