"al sector de la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقطاع التعليم
        
    • قطاع التعليم
        
    • للقطاع التعليمي
        
    • بقطاع التعليم
        
    Para ello, el Gobierno lleva años incrementando la asignación presupuestaria al sector de la educación. UN ولهذه الغاية، زادت الحكومة على مر السنين في مخصصات الميزانية الموجهة لقطاع التعليم.
    A finales del 2007 se decidió asignar al sector de la educación el 30% de los presupuestos anuales del Estado. UN كما تقرر في نهاية عام 2007 تخصيص 30 في المائة من مجمل موازنة الدولة سنوياً لقطاع التعليم.
    Desde que asumió las funciones estatales, el Gobierno ha asignado prioridad al sector de la educación de forma sistemática. UN دأبت الحكومة على إعطاء أولوية لقطاع التعليم منذ أن تولت مسؤولياتها.
    En 2001 se asignó 4,8% del PIB al sector de la educación. UN ففي عام 2001، رصد 4.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لقطاع التعليم.
    Bajo la dirección de la UNESCO y el UNICEF, los organismos de ayuda están formulando planes y estrategias conjuntos para prestar apoyo al sector de la educación en el país. UN وتضطلع وكالات تقديم المعونة بعملية وضع خطط واستراتيجيات مشتركة لدعم قطاع التعليم في البلد بقيادة اليونسكو واليونيسيف.
    La proporción del presupuesto que se dedica al sector de la educación aumentó del 11% en 2000 al 16% en 2007. UN وازدادت النسبة المئوية من الميزانية المخصصة لقطاع التعليم من 11 في المائة عام 2000 إلى 16 في المائة عام 2007.
    A tal fin, el Gobierno ha asignado sistemáticamente el porcentaje más alto del presupuesto nacional al sector de la educación. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تخصص الحكومة بصورة مستمرة أعلى نسبة من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم.
    Bahrein aplaudió las actividades del Senegal para promover el derecho a la educación, como prioridad nacional y pidió más información sobre los recursos financieros destinados al sector de la educación. UN ورحبت البحرين بجهود السنغال الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم، الذي يشكل أولوية وطنية. وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الموارد المالية المخصصة لقطاع التعليم.
    Por esa razón, desde hace años hemos asignado sistemáticamente el mayor porcentaje del presupuesto nacional al sector de la educación. UN لذلك السبب، دأبنا طوال السنين على تخصيص أكبر نسبة مئوية من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم.
    Por tanto, se debe prestar atención específica al sector de la educación en la formulación de estrategias para la reducción del riesgo de desastres. UN ويتعين لذلك منح اهتمام خاص لقطاع التعليم عند إعداد استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث.
    Esta importante mejora se ha conseguido gracias a la continuada elaboración de políticas de educación y a la sistemática asignación de recursos al sector de la educación. UN وقد تحقق هذا التحسن الكبير عن طريق التطوير المستمر للسياسات التعليمية، وبمواصلة تخصيص الموارد لقطاع التعليم.
    El PMA proporciona un importante apoyo al sector de la educación con sus programas de alimentos por trabajo para maestros y pasantes y sus programas especiales de alimentación para estudiantes. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي دعما هاما لقطاع التعليم عن طريق مدخلات الغذاء مقابل العمل للمدرسين والمتدربين وبرامجها التغذوية الخاصة للتلاميذ.
    En relación con la primera etapa se han consignado 15.150.000 dólares al sector de la educación. UN ٣٣ - ورصد مبلغ ٠٠٠ ١٥٠ ١٥ دولار لقطاع التعليم في إطار المرحلة اﻷولى.
    Con el aumento anual del presupuesto asignado al sector de la educación y el establecimiento de más escuelas, colegios y universidades, los alumnos de enseñanza básica, así como los de enseñanza superior, tienen más acceso a la educación. UN وبفضل زيادة الميزانية المخصصة لقطاع التعليم سنة بعد سنة وبافتتاح مزيد من المدارس والكليات والجامعات، زادت فرص حصول الطلاب على التعليم في قطاع التعليم الأساسي كما في قطاع التعليم العالي.
    :: Seguir consignando el 40% del presupuesto nacional al sector de la educación a escala nacional, fortaleciendo su infraestructura escolar y universitaria, y poniendo énfasis en la escolarización de las niñas con miras a lograr la educación universal; UN :: مواصلة تخصيص 40 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم الوطني، وتعزيز هياكله الأساسية المدرسية والجامعية، والتركيز على تشجيع التحاق الفتيات بالمدارس من أجل تحقيق الهدف المتمثل في كفالة التعليم للجميع؛
    51. La delegación dijo que Vanuatu dedicaba importantes recursos al sector de la educación. UN 51- وذكر الوفد أن فانواتو تخصص موارد كبيرة لقطاع التعليم.
    Cada año, el Gobierno de Vanuatu destina al sector de la educación un volumen considerable de recursos, en forma de becas y de dotación de personal docente, para 387 escuelas primarias y 61 escuelas secundarias que son de propiedad pública y están administradas por autoridades educativas con asistencia de las Iglesias. UN وتخصص حكومة فانواتو موارد هامة سنوياً لقطاع التعليم في شكل منح مدرسية وتوفير المعلمين للمدارس التي تملكها الحكومة وسلطات التعليم التي تدعمها الكنيسة والبالغ عددها 387 مدرسة ابتدائية و61 مدرسة ثانوية.
    En el presupuesto de 2010/11, los fondos destinados al sector de la educación habían aumentado a 1,13 billones de chelines ugandeses, en comparación con el billón asignado en 2009. UN وزادت الأموال المخصصة لقطاع التعليم في ميزانية الدولة من ترليون واحد من الشلنات الأوغندية في عام 2009 إلى 1.13 ترليون شلن أوغندي في ميزانية 2010/2011.
    Por lo que respecta al sector de la educación, el Banco y el UNICEF están colaborando en Burkina Faso, Ghana, Guinea, Madagascar, Malawi, Malí y Uganda. UN وفي قطاع التعليم يتعاون البنك واليونيسيف في أوغندا وبوركينا فاصو وغانا وغينيا ومدغشقر ومالاوي ومالي.
    Por lo que respecta al sector de la educación, el Banco y el UNICEF están colaborando en Burkina Faso, Ghana, Guinea, Madagascar, Malawi, Malí y Uganda. UN وفي قطاع التعليم يتعاون البنك واليونيسيف في أوغندا وبوركينا فاصو وغانا وغينيا ومدغشقر ومالاوي ومالي.
    :: El apoyo al sector de la educación para fortalecer el papel de la escuela en la comunidad, preparar estrategias para que todos los niños vulnerables sigan asistiendo a la escuela y proporcionar educación a los que no asisten. UN :: توفير الدعم للقطاع التعليمي من أجل تعزيز الدور الذي تضطلع به المدارس في المجتمع؛ ووضع استراتيجيات للإبقاء على جميع الأطفال المعرضين للخطر في المدارس، وتثقيف من تركوا مقاعد الدراسة.
    En los últimos años, numerosos países han experimentado una grave crisis económica, lo que, en muchos casos, ha ocasionado drásticas restricciones presupuestarias y ha afectado al sector de la educación. UN وقد عانى الكثير من البلدان خلال السنوات القليلة الماضية من أزمة اقتصادية حادة، وهو ما أدى في بعض الحالات إلى خفض حاد في المخصصات من الميزانية وأضر بقطاع التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more