"al sector de la enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقطاع التعليم
        
    • إلى قطاع التعليم
        
    • بقطاع التعليم
        
    Éste es un problema que afecta no sólo al sector de la enseñanza reglada, sino también al sector de la enseñanza no oficial y libre. UN وهذا مشكل بالنسبة لقطاع التعليم النظامي برمته ولقطاعي التعلم غير النظامي والتعلم غير الرسمي.
    - Aumentar la asistencia financiera y técnica al sector de la enseñanza privada UN :: زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة كدعم لقطاع التعليم الخاص
    Se ha tomado mucho interés por informarse acerca de las dificultades para asignar hasta el más mínimo nivel presupuestario al sector de la enseñanza. UN وأعربت عن قلقها الشديد لما علمته من تعذر رصد اعتماد ولو عند أدنى مستوى لقطاع التعليم في الميزانية.
    Desde que asumió las funciones estatales, el Gobierno ha asignado prioridad al sector de la enseñanza de forma sistemática. UN 49 - دأبت الحكومة على إعطاء الأولوية لقطاع التعليم منذ أن تولت الحكم.
    También se presta especial atención al sector de la enseñanza. UN كما أنه يوجه اهتماما خاصا إلى قطاع التعليم.
    Las cifras relativas al personal docente facilitadas en el párrafo 88 son alentadoras, pero sólo se refieren al sector de la enseñanza y no se dice nada acerca de los demás sectores económicos. UN وإن اﻷرقام ذات الصلة بسلك التعليم الواردة في الفقرة ٨٨ مشجعة ولكنها لا تتعلق إلا بقطاع التعليم ولا يذكر شيء عن القطاعات الاقتصادية اﻷخرى.
    765. Alrededor del 30% del presupuesto de la República se destina al sector de la enseñanza. UN 765- تخصص نسبة 30 في المائة من ميزانية الجمهورية لقطاع التعليم.
    Los recursos asignados al sector de la enseñanza aumentaron del 11% de los gastos totales del sector público en 1991-1992 al 16% en 1994-1995, lo que representa la partida presupuestaria más cuantiosa correspondiente a sector alguno. UN وقد زادت البنود المخصصة لقطاع التعليم إلى ١٦ في المائة من مجموع نفقات القطاع العام في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بعد أن كانت ١١ في المائة في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢.
    Los observadores de las Naciones Unidas calculan que los 18 millones de dólares asignados al sector de la enseñanza primaria en las 15 provincias en las etapas primera y segunda sólo servirá para atender del 15% al 20% de las necesidades más urgentes del sector, a saber: suministro de libros de texto y pupitres y rehabilitación física de las escuelas. UN ويقدر مراقبو اﻷمم المتحدة أن مبلغ اﻟ ١٨ مليون دولار المخصص لقطاع التعليم الابتدائي بموجب المرحلتين اﻷولى والثانية في المحافظات اﻟ ١٥ لن يفي إلا بنسبة من ١٥ إلى ٢٠ في المائة من أكثر احتياجات القطاع إلحاحا؛ وهي توفير الكتب المدرسية والمقاعد وإصلاح البنية المادية للمدارس.
    18. En lo tocante al ejercicio del derecho a la educación, la delegación indicó que, entre las medidas adoptadas cuando se decretó la gratuidad de la enseñanza pública primaria en 2006, cabía citar el aumento del presupuesto asignado al sector de la enseñanza, la construcción de aulas, el fomento de la capacidad de los maestros y la adquisición de material didáctico. UN 18- وفيما يتعلق بالتمتع بالحق في التعليم، أشار الوفد إلى أن زيادة الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم وتشييد قاعات الدراسة وتعزيز قدرات المدرسين واقتناء المواد التعليمية من بين التدابير المتخذة لمواكبة قرار مجانية التعليم العام الابتدائي الذي اتُّخذ منذ عام 2006.
    Los principales países latinoamericanos que aportan contingentes a la MINUSTAH estaban particularmente involucrados en proyectos concretos de desarrollo, por ejemplo, la Argentina prestaba asistencia en materia de agricultura; el Brasil, en la construcción de usinas hidroeléctricas y Chile prestaba apoyo al sector de la enseñanza. UN وكانت بلدان أمريكا اللاتينية الرئيسية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مهتمة على وجه الخصوص بمشاريع معينة من مشاريع التنمية، حيث تقدم الأرجنتين المساعدة في مجال الزراعة، وتقدم البرازيل المساعدة في مجال بناء المصانع الكهربائية المائية، وتقدم شيلي الدعم إلى قطاع التعليم.
    Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección. UN 39 - وأظهـِرت البيانات المتعلقة بقطاع التعليم المـُستقاة من الدول الأعضاء في الكومنولث أنه تزايد حرمان النساء من تولـّي المناصب الإدارية ومناصب الشؤون الإدارية عندما أخذن يرتقين في السلـّم المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more