Se había enviado un representante al seminario regional del Comité Especial celebrado en La Habana en el 2001. | UN | وأفادت أن المملكة المتحدة أوفدت ممثلا عنها إلى الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة في هافانا عام 2001. |
Se invitó al Vicepresidente de la Comisión al seminario regional antes mencionado celebrado en Pretoria. | UN | وقد دُعي نائب رئيس اللجنة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية المذكورة أعلاه التي عقدت في بريتوريا. |
Mensaje del Secretario General dirigido al seminario regional del Caribe sobre las actividades del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: objetivos y logros previstos | UN | رسالة الأمين العام إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: الأهداف والإنجازات المتوقعة |
Había enviado a un representante al seminario regional del Comité Especial celebrado en La Habana en 2001. | UN | وأن ممثلا للمملكة المتحدة شارك في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا هذه السنة. |
Representantes de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y del OIEA contribuyeron al seminario regional organizado por la Argentina y el Reino Unido en Buenos Aires. | UN | وأسهم ممثلون عن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وعن الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الحلقة الدراسية الإقليمية التي نظمتها الأرجنتين والمملكة المتحدة في بوينس آيرس. |
Observando con interés las declaraciones formuladas y la información sobre la situación política y económica en Guam proporcionada por los representantes del Territorio al seminario regional del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نادي، في فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002، |
El Presidente recuerda que la delegación de ocho miembros del Comité al seminario regional del Caribe estará integrada por los miembros de la Mesa y un miembro del Comité de cada grupo regional representado en él. | UN | 4 - الرئيس أشار إلى أن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية المكون من ثمانية أعضاء سيضم أعضاء المكتب بالإضافة إلى عضو واحد من كل مجموعة إقليمية ممثلة في اللجنة. |
Mensaje del Secretario General dirigido al seminario regional del Pacífico sobre las actividades del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: realidades y perspectivas actuales | UN | رسالة الأمين العام إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: الواقع الراهن والآفاق |
Mensaje del Secretario General dirigido al seminario regional del Caribe sobre las actividades del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: primer examen trimestral de las novedades y tendencias | UN | رسالة الأمين العام إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: استعراض التطورات والاتجاهات للربع الأول |
Mensaje del Secretario General dirigido al seminario regional del Pacífico sobre las actividades del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: acelerar las medidas | UN | رسالة الأمين العام إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: التعجيل بالعمل |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información sobre la situación política y económica en Guam proporcionada por los representantes del Territorio al seminario regional del Caribe celebrado en Castries (Santa Lucía), del 25 al 27 de mayo de 1999, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم والمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كاتريس، سانت لوسيا، في الفترة من 25 إلى 27 أيار/ مايو 1999، |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información sobre la situación política y económica en Guam proporcionada por los representantes del Territorio al seminario regional del Pacífico celebrado en Majuro (Islas Marshall) del 16 al 18 de mayo de 2000, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم والمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في ماجورو في جزر مارشال، في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 1999، |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información sobre la situación política y económica en Guam proporcionada por los representantes del Territorio al seminario regional del Pacífico celebrado en Majuro (Islas Marshall), del 16 al 18 de mayo de 2000, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم والمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في ماجورو في جزر مارشال، في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 1999، |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información sobre la situación política y económica en Guam proporcionada por los representantes del Territorio al seminario regional del Pacífico celebrado en Majuro (Islas Marshall) del 16 al 18 de mayo de 2000, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم والمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في ماجورو في جزر مارشال، في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 1999، |
Me complace enormemente saludar a todos los reunidos en Saint Kitts y Nevis para asistir al seminario regional del Caribe de 2009 sobre descolonización. | UN | يسرني أن أوجه تحياتي لكل المجتمعين في سانت كيتس ونيفيس للمشاركة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 بشأن إنهاء الاستعمار. |
La Organización de Cooperación de Shanghái asistió al seminario regional de la CESPAP sobre el Desarrollo de Sistemas de Logística Eficientes y Eficaces celebrado en 2013. | UN | وشاركت المنظمة في الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن وضع نظم لوجستيات متسمة بالكفاءة والفعالية، التي نظمتها اللجنة في عام 2013. |
Nos sentimos muy alentados ante el número récord de participantes de los Territorios que asistieron al seminario regional del Caribe, celebrado en Cuba en mayo. | UN | ومما شجّعنا جداً العدد القياسي للمشاركين من الأقاليم في الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية التي انعقدت في كوبا في أيار/مايو. |
Se enviaron también ejemplares al seminario regional del Pacífico sobre descolonización, reunido en Nadi (Fiji), en mayo de 2002. | UN | كما وزعت نسخ منها في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار المعقودة في نادي فيجي في أيار/مايو 2002. |
Observando con interés las declaraciones formuladas y la información sobre la situación política y económica en Guam proporcionada por los representantes del Territorio al seminario regional del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نادي، في فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002، |
El Centro brindó información sustantiva al seminario regional de África sobre la universalización de la Convención sobre Municiones en Racimo, que organizaron el Gobierno del Togo y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en mayo de 2013. | UN | 10 - ووفَّر المركز إسهامات فنية للحلقة الدراسية الإقليمية الأفريقية المتعلقة بتحقيق عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية، التي استضافتها حكومة توغو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيار/مايو 2013. |
En el anexo al Capítulo II de la Parte I del informe figura información relativa al seminario regional del Pacífico celebrado por el Comité en Fiji en mayo de 2002. | UN | ويتضمن مرفق الفصل الثاني من الجزء الأول من التقرير معلومات تتعلق بالحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي نظمتها اللجنة في فيجي في أيار/مايو 2002. |