"al sistema de disco óptico" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى نظام القرص البصري
        
    • إلى نظام القرص الضوئي
        
    • إلى نظام اﻷقراص الضوئية
        
    • مع نظام القرص الضوئي
        
    • الى نظام اﻷقراص البصرية
        
    • على نظام اﻷقراص الضوئية
        
    D. Acceso de los países en desarrollo al sistema de disco óptico UN وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري
    Por conducto del Centro de Servicios, las organizaciones no gubernamentales tienen acceso a documentación y comunicados de prensa de las Naciones Unidas, así como al sistema de disco óptico y a una videoteca del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تحصل عن طريق مركز موارد المنظمات غير الحكومية، على وثائق اﻷمم المتحدة وعلى البيانات الصحفية، وأن تصل أيضا إلى نظام القرص البصري ومكتبة الفيديو لدى منظومة اﻷمم المتحدة.
    Facilitación del acceso al sistema de disco óptico por los países en desarrollo UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري
    El enlace de todas las misiones permanentes a la Internet, con acceso al sistema de disco óptico, representa un logro destacable. UN ومن المنجزات الأخرى الملحوظة وصل جميع البعثات الدائمة بشبكة اﻹنترنت للمعلومات مع الوصول إلى نظام القرص الضوئي.
    Acceso al sistema de disco óptico UN الوصول إلى نظام القرص الضوئي
    China espera que la Secretaría proporcione más información a las misiones sobre el funcionamiento del servidor de las Naciones Unidas en la World Wide Web y, en particular, que tome medidas prácticas para facilitar el acceso de los países en desarrollo al sistema de disco óptico en todos los idiomas oficiales. UN وأعرب عن أمل الصين في أن توفر اﻷمانة العامة المزيد من المعلومات من أجل مساعدة البعثات على فهم كيفية عمل وحدة الخدمة بالشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، وأن تتخذ بصفة خاصة تدابير عملية لتيسير إمكانية وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية بجميع اللغات الرسمية.
    D. Acceso de los países en desarrollo al sistema de disco óptico UN وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري
    VI. ACCESO al sistema de disco óptico UN سادسا - تيسير الوصول إلى نظام القرص البصري
    Esas medidas encaminadas a reducir la producción de documentación impresa han sido posibles en parte merced al mayor acceso al sistema de disco óptico. UN وهذه التدابير التي تهدف إلى خفض الناتج الورقي يرجع الفضل في جعلها ممكنة إلى توسيع نطاق فرص الوصول إلى نظام القرص البصري.
    D. Acceso de los países en desarrollo al sistema de disco óptico UN دال - وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري
    Acceso al sistema de disco óptico UN الوصول إلى نظام القرص البصري
    A partir de noviembre de 1996, cuando se puso en funcionamiento en la Sede un servidor de la Web, los usuarios han podido acceder al sistema de disco óptico a través de la Internet. UN ٣ - وفي تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، صار وصول مستعملي شبكة إنترنت إلى نظام القرص البصري متاحا عندما وُضعت وصلة بينية للحاســـــوب المركزي للشبكة العالميــــة موضع التشغيل في المقر.
    Los usuarios que tienen acceso al sistema de disco óptico desde sus computadoras personales pueden buscar documentos, recuperarlos en formato electrónico, y examinarlos e imprimirlos en sus impresoras. UN ويمكن للمستعملين المتاحة لهم إمكانية الوصول إلى نظام القرص الضوئي البحث عن الوثائق واسترجاعها في شكل إلكتروني، ورؤيتها وطباعتها في طابعات حواسيبهم.
    Los ingresos generados por el cobro del acceso al sistema de disco óptico se clasificarán como ingresos diversos. UN ١١ - وما يولد من دخل بفرض رسوم على إتاحة الوصول إلى نظام القرص الضوئي سيصنف كدخل من مصادر أخرى.
    El Comité de Conferencias también consideró la cuestión del acceso al sistema de disco óptico en respuesta a una preocupación expresada por los problemas de acceso en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, y decidió mantener en examen ese tema. UN ونظرت لجنة المؤتمرات أيضا في مسألة الوصول إلى نظام القرص الضوئي استجابة لما أثير من قلق بشأن المشاكل المتصلة بإمكانية الوصول إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وقررت إبقاء هذا البند قيد الاستعراض.
    g) La División continuó proporcionando acceso al sistema de disco óptico de las Naciones Unidas. UN (ز) استمرت الشعبة في إتاحة سبل الوصول إلى نظام القرص الضوئي للأمم المتحدة.
    Destacando la importancia de que todos los Estados Miembros tengan acceso en los seis idiomas oficiales al sistema de disco óptico y a otras nuevas tecnologías y puedan aprovecharlas, y la necesidad de superar las dificultades que tienen algunos Estados Miembros, en particular los países en desarrollo, para adquirir la tecnología de acceso al sistema de disco óptico, y otras tecnologías disponibles, UN وإذ تؤكد أهمية وصول جميع الدول اﻷعضاء إلى نظام القرص الضوئي والتكنولوجيات الجديدة اﻷخرى بجميع اللغات الرسمية والاستفادة منها والحاجة إلى التغلب على الصعوبات التي تواجهها بعض الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في اكتساب التكنولوجيا للوصول إلى نظام القرص الضوئي، وكذلك التكنولوجيات اﻷخرى المتاحة،
    5. Pide además al Secretario General que prosiga la labor de proporcionar acceso al sistema de disco óptico en los seis idiomas oficiales en pie de igualdad; UN ٥ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل العمل على توفير فرص الوصول إلى نظام القرص الضوئي باللغات الرسمية الست على قدم المساواة؛
    En ese ámbito, el orador valora la incorporación de las nuevas tecnologías para difundir los documentos y los esfuerzos por conectar a todas las misiones permanentes a la Internet para que puedan acceder al sistema de disco óptico. UN وقال إنه يرحب، في هذا الصدد، بإدخال العمل بالتكنولوجيا الجديدة لتوزيع الوثائق والجهود المبذولة لتوصيل جميع البعثات الدائمة بشبكة اﻹنترنت لتزويدها بسبيل للوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية.
    La comunidad de las organizaciones no gubernamentales donó al Centro de Recursos del Departamento cuatro nuevas computadoras, que permiten el acceso al sistema de disco óptico de las Naciones Unidas y a la Internet, para que las utilicen las organizaciones asociadas. UN ومنحت المنظمات غير الحكومية مركز مصادر المعلومات التابع لﻹدارة أربعة أجهزة حاسوب تتيح إمكانية الوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية الخاص باﻷمم المتحدة وإلى اﻹنترنت، لكي تستخدمها المنظمات المنتسبة.
    Habida cuenta del gran potencial de ahorro, la Comisión Consultiva confía en que se prosigan estos esfuerzos, incluida la prestación de asesoramiento y asistencia a fin de facilitar aún más el acceso al sistema de disco óptico a las Misiones Permanentes. UN ونظرا لﻹمكانيات الكبيرة لتحقيق وفورات، فإن اللجنة الاستشارية تثق في أن بذل الجهود سيستمر، بما في ذلك الجهود المتعلقة بتقديم المشورة والمساعدة، لتمكين البعثات الدائمة من الوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية على نطاق أوسع.
    27E.111 El volumen de trabajo de los servicios de reproducción y distribución también seguirá reduciéndose considerablemente, de la misma manera que el consumo de papel. El aumento en las conexiones al sistema de disco óptico y la introducción de servicios de impresión a solicitud de los usuarios, con conexiones electrónicas a microfichas o al sistema de disco óptico permiten reducir los documentos impresos en papel y hacer tiradas más limitadas. UN ٧٢ هاء - ١١١ وسوف يستمر إجراء التخفيض بدرجة كبيرة أيضا في أحجام العمل بخدمات الاستنساخ والتوزيع، وكذلك في استهلاك الورق، ومن شأن زيادة الوصلات مع نظام القرص الضوئي واستحداث خدمات الطبع عند الطلب بالوصلات مع نظام البطاقات المجهرية )الميكروفيش( أو اﻷقراص الضوئية، إتاحة تقليص المخزون من الورق وإصدار نسخ مطبوعة أقل.
    Así pues, dependiendo de la capacidad disponible, los usuarios de todos los lugares de destino de la Secretaría tendrían acceso al sistema de disco óptico. UN وبالتالي، ووفقا للقدرة المتاحة، سيكون بمقدور المستعملين من كل مراكز عمل اﻷمانة العامة الوصول الى نظام اﻷقراص البصرية.
    Sin embargo, algunos países carecen de la capacidad básica para aprovechar esos adelantos, y la oradora confía en que ese hecho se tenga en cuenta en las propuestas del Secretario General encaminadas a facilitar el acceso de los países en desarrollo al sistema de disco óptico. UN وأعربت عن ثقتها في أن ذلك سيُراعى عند إعداد مقترحات اﻷمين العام المتعلقــة بتيسير دخــول البلدان النامية على نظام اﻷقراص الضوئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more