"al sur de jerusalén oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • جنوبي القدس الشرقية
        
    • إلى الجنوب من القدس الشرقية
        
    • في جنوب القدس الشرقية
        
    • إلى جنوب القدس الشرقية
        
    • الواقعة جنوب القدس الشرقية
        
    Como todos sabemos, la desconfianza entre los israelíes y los palestinos se ha intensificado a raíz de las actividades de asentamiento de Israel, en especial en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental. UN ومثلما نعلم جميعا، تكثف فقدان الثقة بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين في أعقاب أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية، ولا سيما في جبل أبو غنيم، جنوبي القدس الشرقية.
    Egipto expresa su profunda preocupación por las informaciones de que el Gobierno de Israel ha decidido convocar licitaciones para la edificación del distrito de Jebel Abu Ghneim, situado al sur de Jerusalén oriental. UN وأعرب عن القلق البالغ الذي تشعر به مصر إزاء التقارير التي تفيد اعتزام الحكومة اﻹسرائيلية دعوة مقدمي العطاءات من أجل الحصول على حــق البناء في منطقة أبو غنيم الواقعة جنوبي القدس الشرقية.
    En cuanto atañe a los asentamientos ilegales construidos en Ŷebel Abu–Ghneim, al sur de Jerusalén oriental ocupado, las autoridades israelíes han completado la etapa de construcción de la infraestructura, haciendo caso omiso totalmente de la resolución pertinente. UN وفيما يتعلق بالبناء غير القانوني لمستوطنة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة، أنجزت الحكومة اﻹسرائيلية المرحلة المتصلة ببناء الهياكل اﻷساسية متجاهلة القرارات المعتمدة تجاهلا تاما.
    Lamentablemente, cuando Israel comenzó a construir un asentamiento en Jabal Abu Ghneim/Har Homa, al sur de Jerusalén oriental, se truncó el proceso y se originó un estancamiento largo y peligroso. UN ولكن شروع إسرائيل في بناء مستوطنة في جبل أبو غنيم/هار حوماه إلى الجنوب من القدس الشرقية حال، لﻷسف، دون استمرار هذا الاتجاه اﻹيجابي وأدى إلـــى حالة جمود خطرة وطويلة.
    Es necesario que Israel desista de la construcción de su nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental. UN ومن الضروري أن توقف اسرائيل بناء مستوطنتها الجديدة في جبل أبو غنيم في جنوب القدس الشرقية.
    En mi calidad de Presidente interino del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, deseo manifestar la profunda inquietud del Comité ante la decisión adoptada por Israel de construir nuevos asentamientos judíos en la zona de Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental. UN بصفتي رئيسا بالنيابة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور اللجنة إزاء قرار اسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم الواقعة في جنوب القدس الشرقية.
    Esas actividades ilegales continuaron el año pasado, en particular en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental ocupada, en Ras al—Amud, además de otras actividades y medidas coloniales de asentamientos en todo el territorio palestino. UN وقد تواصلت هذه اﻷنشطة غير القانونية طوال السنة الماضية، ولا سيما في جبل أبو غنيم إلى جنوب القدس الشرقية المحتلة في رأس العامود، باﻹضافة إلى أنشطة وتدابير استيطان استعماري أخرى في مختلف أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلـة.
    En el proyecto de resolución se exigía que Israel pusiera término de inmediato a la construcción del asentamiento de Jabal Abu Ghneim al sur de Jerusalén oriental ocupada, así como a todas las demás actividades de asentamiento en los territorios ocupados. UN ٤٧ - وكان مشروع القرار يطالب إسرائيل بالتوقف فورا عن البناء في مستعمرة جبل أبو غنيم الواقعة جنوب القدس الشرقية المحتلة، وكذلك عن جميع اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية اﻷخرى في اﻷراضي المحتلة.
    Además, el Movimiento de los Países No Alineados está alarmado por las últimas medidas ilícitas que aplicó Israel en la Ribera Occidental ocupada, incluida la aprobación de más de 900 unidades habitacionales nuevas en el asentamiento de Gilo, al sur de Jerusalén oriental. UN وعلاوة على ذلك، تشعر حركة عدم الانحياز بالانزعاج جراء التدابير الأخيرة غير القانونية في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك المصادقة على بناء 900 وحدة سكنية إضافية في مستعمرة غيلو جنوبي القدس الشرقية.
    Desearía señalar aquí que la Asamblea General tuvo que celebrar un período extraordinario de sesiones de emergencia sobre esta cuestión porque el Consejo de Seguridad no logró aprobar en dos ocasiones, en un lapso de dos semanas, una resolución en la que se instaba a Israel a desistir del establecimiento de un asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental, y de todas sus actividades de asentamiento en general. UN وأشير هنا الى أن الجمعية العامة ما كانت لتعقد جلسـة استثنائية طارئة حول هذا الموضوع لو لم يفشل مجلــس اﻷمـن مرتيــن خلال اسبوعين في اعتماد قرار يطالب اسرائيل بالامتناع عن تنفيذ بناء مستوطنة جبل أبي غنيم جنوبي القدس الشرقية والامتناع عن كافة أنشطتها الاستيطانية بشكل عام.
    Estas medidas han incluido la demolición del edificio de la Asociación de servicios sociales Burj-al-Luqluq en Jerusalén en agosto pasado, la apertura del túnel bajo el muro occidental de la Mezquita al-Aqsa con fines turísticos, la declaración por la que se decidió establecer un asentamiento judío en el barrio de Ras-al-Amud y, por último, el establecimiento del asentamiento de Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental. UN وقد شملت تلك اﻹجراءات هدم مبنى جمعية بــرج اللقلــق للخدمــات الاجتماعيــة في القدس في آب/أغسطس الماضي؛ وفتح النفق الذي يمــر تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى للسياحة؛ وإعلان خطة إنشاء مستوطنة يهودية داخل حي رأس العمود في الحدود البلدية اﻷصلية للقدس الشرقية؛ وأخيرا إنشاء مستوطنــة جبل أبو غنيم جنوبي القدس الشرقية.
    El 12 de noviembre de 1998, Israel sometió a licitación las obras de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بدأت إسرائيل عملية طرح عطاء ﻹنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبي غنيم، إلى الجنوب من القدس الشرقية.
    Quisiera referirme a la declaración del observador de Palestina, que decía que Israel, como Potencia ocupante, ha llamado a licitación para la construcción de unidades de vivienda en un asentamiento que ha decidido construir en Jabal Abu Ghneim en la Ribera Occidental, al sur de Jerusalén oriental. UN " قررت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ... طرح مناقصات لتشييد وحدات سكنية في مستوطنة جديدة يعتزم إنشاؤها على جبل أبو غنيم في الضفة الغربية إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة.
    Se recordará que en su resolución ES-10/2 la Asamblea General condenó la construcción por Israel de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghuneym al sur de Jerusalén oriental ocupada, y reafirmó que los asentamientos israelíes en todos los territorios ocupados por Israel desde 1967 eran ilegales y constituían un obstáculo para la paz. UN والجدير بالذكر أن الجمعية العامة، في قرارها دإط - ٠١/٢ أدانت قيام إسرائيل بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة، وأكدت من جديد أن المستوطنات اﻹسرائيلية في جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ٧٦٩١ غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام.
    A petición de Egipto, el Consejo se reunió el 5 de marzo de 1997 para examinar la situación en los territorios árabes ocupados, en particular la decisión del Gobierno de Israel de 26 de febrero de iniciar la construcción de una nueva vivienda judía en la zona de Jabal Abu Ghneim al sur de Jerusalén oriental ocupada. UN ٣٤ - بناء على طلب مصر، اجتمع مجلس اﻷمن في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٧ للنظر في الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة، ولا سيما القرار الذي اتخذته الحكومة اﻹسرائيلية في ٢٦ شباط/فبراير بالبدء في بناء مساكن يهودية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم الواقعة جنوب القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more