El 22 de octubre de 2008, a las 5.30 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí situada a unos 5.000 metros al sur de la línea de boyas y a unos 500 metros de la costa disparó una ráfaga al aire en dirección a las aguas territoriales libanesas. | UN | - بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الساعة 30/05 أطلق زورق للعدو الإسرائيلي، متواجد حوالي 500 متر جنوب خط الطفافات و 000 5 متر عن الشاطئ، رشق ناري خطاط في الهواء باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية. |
Una embarcación de patrulla de las FDI lanzó una granada de mano hacia la quinta boya dentro de las aguas territoriales libanesas, a 50 metros al sur de la línea de boyas. | UN | الساعة 25/06 ألقى زورق دورية تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي قنبلة يدوية باتجاه الطفافة الخامسة داخل المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 50 مترا جنوب خط الطفافات. |
Las lanchas patrulleras de las Fuerzas de Defensa de Israel que operan al sur de la línea de boyas siguieron lanzando cargas explosivas periódicamente o haciendo disparos de advertencia a los barcos de pesca libaneses que se aproximaban a la línea. | UN | 28 - وواصلت زوارق الدوريات التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي في جنوب خط الطفافات إلقاء عبوات ناسفة بشكل منتظم أو إطلاق طلقات تحذيرية على قوارب الصيد اللبنانية القريبة من الخط. |
- El 14 de abril de 2007, a las 10.30 horas, el enemigo israelí abrió fuego contra un objeto que flotaba al sur de la línea de boyas con objeto de hundirlo (en aguas del territorio palestino ocupado). | UN | - بتاريخ 14 نيسان/أبريل 2007 الساعة 30/10، قام العدو الإسرائيلي بإطلاق النار على جسم عائم جنوب خط الطفافات بهدف إغراقه (داخل المياه الفلسطينية المحتلة). |
- El 30 de mayo de 2008 a las 15.40 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí lanzó dos artefactos explosivos que detonaron al sur de la línea de boyas, a modo de advertencia para unos bañistas libaneses que se encontraban a 900 metros al norte de la línea de boyas y a varias decenas de metros de la costa. | UN | - بتاريخ 30 أيار/مايو 2008 الساعة 15.40، أقدم زورق للعدو الإسرائيلي على رمي صندوقين منفجرين تم تفجيرهما جنوب خط الطفافات بهدف توجيه تحذير لسباحين لبنانيين متواجدين على مسافة 900 متر شمال خط الطفافات على بعد عدة عشرات الأمتار عن الشاطئ. |
El 22 de octubre de 2008, a las 0.50 horas, una lancha del enemigo israelí que se encontraba a 100 metros al sur de la línea de boyas y a 500 metros de la costa lanzó una carga explosiva al agua, y otras dos cargas a las 6.10 horas, con el fin, según fuentes del enemigo, de protegerse de una caja que flotaba a la deriva. | UN | - بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الساعة 50/00، أقدم زورق للعدو الإسرائيلي متواجد على مسافة 100 متر جنوب خط الطفافات و 500 متر عن الشاطئ على إلقاء شحنة متفجرة والساعة 10/06 ألقى شحنتين متفجرتين في المياه لحماية محيطه حسب ادعاء العدو بوجود علبة عائمة. |
El 3 de noviembre de 2008 a las 9.55 horas y a las 10.25 horas, una lancha patrullera enemiga israelí, situada a 100 metros al sur de la línea de boyas y a 1.500 metros de la costa, lanzó dos cargas explosivas al mar a modo de advertencia a dos embarcaciones de pesca libanesas que se encontraban a 400 metros al norte de la línea de boyas. | UN | - بتاريخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 55/09 ثم عند الساعة 25/10، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي متواجد على مسافة 100 متر جنوب خط الطفافات و 500 1 متر من الشاطئ على رمي شحنتين متفجرتين في الماء بهدف تحذير زورقي صيد لبنانيين متواجدين على مسافة 400 متر شمال خط الطفافات. |
:: A las 18.35 horas, una lancha patrullera enemiga israelí, situada a 50 metros al sur de la línea de boyas y a 500 metros de la costa, lanzó una carga explosiva y a continuación una bengala como advertencia a una embarcación de pesca libanesa que se encontraba a 100 metros al norte de la línea de boyas. | UN | :: الساعة 35/18، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي متواجد على مسافة 50 مترا جنوب خط الطفافات و 500 متر من الشاطئ على رمي شحنة متفجرة في الماء ثم عاد وقام بإطلاق شهاب ناري بهدف إبعاد زورق صيد لبناني متواجد على مسافة 700 متر شمال خط الطفافات. |
El 8 de noviembre de 2008 a las 9.15 horas, una lancha patrullera enemiga israelí, situada a 50 metros al sur de la línea de boyas y a 400 metros de la costa, lanzó al mar una carga explosiva como advertencia a un bañista libanés que se encontraba en la orilla, a 100 metros al norte de la línea de boyas. | UN | - بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 15/09 أقدم زورق للعدو الإسرائيلي يبعد 50 مترا جنوب خط الطفافات و 400 متر عن الشاطئ، على رمي شحنة متفجرة في المياه لإبعاد سباح لبناني متواجد قرب الشاطئ على بعد 100 متر شمال خط الطفافات. |
El 15 de diciembre de 2008, a las 19.15 horas, una lancha militar del enemigo israelí situada a 100 metros al sur de la línea de boyas y a 500 metros de la costa orientó un foco reflector hacia una embarcación de pesca libanesa situada a 200 metros al norte de la línea de boyas. | UN | - بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 15/19، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي متواجد على مسافة 100 ميل جنوب خط الطفافات و 500 ميل من الشاطئ على توجيه كاشف ضوئي على زورق صيد لبناني على مسافة 200 ميل شمال خط الطفافات. |
A las 11.35 horas y a las 11.40 horas, penetró unos 100 metros en aguas territoriales libanesas al norte de la boya núm. 6, y a continuación regresó a las aguas territoriales palestinas ocupadas, al sur de la línea de boyas. | UN | بين الساعة 35/11 والساعة 40/11، لمسافة حوالي 100 مئة متر داخل المياه الإقليمية اللبنانية شمال الطفاف السادس، ثم عاد ودخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة (جنوب خط الطفافات). |
A las 11.40 horas, penetró unos 10 metros en aguas territoriales libanesas en las proximidades de la boya núm. 2, y a continuación regresó a las aguas territoriales palestinas ocupadas, al sur de la línea de boyas. | UN | عند الساعة 10/14 لمسافة حوالي 10 عشرة أمتار داخل المياه الإقليمية اللبنانية بجانب الطفاف الثاني، ثم عاد إلى داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة (جنوب خط الطفافات). |
- El 26 de marzo de 2007, a las 10.30 horas, el enemigo israelí hizo prácticas de tiro con armas ligeras en los alrededores de su puesto de control situado frente a Birkat Risha (Yarun); a las 12.10 horas realizó actividades similares en su puesto de control de Ruwaisat al-Alam (Kafr Shuba); a las 18.30 horas realizó estas prácticas durante cinco minutos en el mar, al sur de la línea de boyas (frente al cabo de An-Naqura). | UN | - بتاريخ 26 آذار/مارس 2007 الساعة 30/10، نفذ العدو الإسرائيلي رماية بالأسلحة الخفيفة في محيط مركزه مقابل بركة ريشا (يارين)، كما نفذ الساعة 10/12 رماية مماثلة في مركزه في رويسات العلم (كفرشوبا)، وعند الساعة 30/18 نفذ رماية مماثلة في البحر جنوب خط الطفافات (مقابل رأس الناقورة) لمدة خمس دقائق. |
- El 23 de junio de 2007 se recibió una carta de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) en la que se informaba que el 20 de junio de 2007, entre las 8.40 y las 8.50 horas, se había observado una sola lancha del enemigo israelí y no tres, y que la citada lancha estaba situada al sur de la línea de boyas. | UN | - بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2007، وردت رسالة من (ق أ م م ل) تفيد أنه بتاريخ 20 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 40/8 والساعة 50/8 كان يوجد زورق واحد للعدو الإسرائيلي وليس 3 وكان الزورق المذكور جنوب خط الطفافات. |