"al tribunal supremo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المحكمة العليا في
        
    • لدى المحكمة العليا في
        
    • الى المحكمة العليا في
        
    Se pidió al Tribunal Supremo de Austria que decidiera si el acuerdo de arbitraje y la sentencia arbitral presentados en juicio por los demandantes estaban debidamente autenticados. UN وطُلب إلى المحكمة العليا في النمسا أن تفصل فيما إذا كان المدَّعِي قد قدَّم اتفاق التحكيم وقرار التحكيم بالشكل المصدَّق الواجب إلى المحكمة.
    También ha presentado al Tribunal Supremo de Sri Lanka una petición relativa a los derechos fundamentales en la que impugnaba su detención y privación de libertad. UN وقدم أيضاً شكوى بشأن الحقوق الأساسية إلى المحكمة العليا في سري لانكا للطعن في اعتقاله واحتجازه.
    Además, toda persona podía elevar una petición directamente al Tribunal Supremo de Israel que oficiaba de alto tribunal de justicia, y esa petición debía examinarse en un plazo de 48 horas a partir de su recepción. UN ذلك باﻹضافة إلى أنه يجوز لكل فرد أن يرفع بصورة مباشرة التماساً إلى المحكمة العليا في اسرائيل التي تقوم بمهام محكمة العدل العليا. ويتم النظر في الالتماس في غضون ٨٤ ساعة من تقديمه.
    373. Los jahalin presentaron una petición al Tribunal Supremo de Israel, que rechazó su pretensión a los terrenos. UN 373- وقدم الجهالون شكوى إلى المحكمة العليا في إسرائيل، ورفضت المحكمة مطالبتهم بالأرض.
    El autor afirma que no solicitó una autorización especial al Tribunal Supremo de Australia para interponer un recurso contra el fallo del Tribunal Federal, dado que ello no habría constituido un recurso efectivo, porque el Tribunal Federal ya había determinado que no podía examinar argumentos relacionados con el fondo del asunto. UN ويفيد صاحب الشكوى بأنه لم يسعَ لدى المحكمة العليا في أستراليا إلى طلب إذن خاص للطعن في حكم المحكمة الاتحادية لأن هذا الإجراء ما كان ليشكّل سبيل انتصاف فعالاً، فالمحكمة الاتحادية سبق أن أعلنت عدم اختصاصها للبت في الحجج المتعلقة بالأسس الموضوعية.
    En carta de 7 de junio de 1994 dirigida al Departamento de Derecho Privado en vez de al Tribunal Supremo de Dinamarca, el autor solicitó asistencia letrada a los efectos de presentar una petición al Tribunal Supremo con el objeto de obtener permiso para presentar una apelación extraordinaria al amparo del artículo 399 de la Ley de administración de justicia. UN وبرسالة مؤرخة ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى ادارة القانون الخاص وليس الى المحكمة العليا في الدانمرك، طلب صاحب الرسالة الحصول على معونة قانونية لغرض إيداع طلب لدى المحكمة العليا للحصول على إذن باستئناف استثنائي بموجب المادة ٣٩٩ من قانون إقامة العدل.
    Este proceso también consiste en dar a cada individuo afectado, ya sea palestino o israelí, el derecho a presentar una instancia al Tribunal Supremo de Israel, y ya hay gran número de ellas en trámite. UN وتشمل العملية منح كل فرد متضرر، فلسطيني أو إسرائيلي، الحق في الالتماس إلى المحكمة العليا في إسرائيل، والعديد من تلك الالتماسات قيد الدراسة.
    El proceso consiste en conferir a toda persona afectada, palestino o israelí, el derecho de presentar demandas al Tribunal Supremo de Israel y varias de esas demandas se están tramitando. UN وتشمل العملية منح كل فرد متضرر، سواء كان فلسطينيا أو إسرائيليا، الحق في تقديم التماس إلى المحكمة العليا في إسرائيل، والعديد من تلك الالتماسات لم تنظر فيه المحكمة بعد.
    El proveedor se dirigió al Tribunal Supremo de Ucrania en calidad de tribunal de apelaciones final negándose a reconocer las decisiones de los tribunales inferiores. UN ورفض المورِّد الاعتراف بقرارات المحاكم الأدنى، وتوجَّه إلى المحكمة العليا في أوكرانيا باعتبارها محكمة الاستئناف النهائية.
    5.2. El autor sostiene asimismo que un recurso constitucional al Tribunal Supremo de Jamaica no es un recurso disponible en este caso. UN 5-2 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن تقديم طلب مراجعة دستورية إلى المحكمة العليا في جامايكا لم يكن سبيل انتصاف متاحاً في هذه القضية.
    5.2. El autor sostiene asimismo que un recurso constitucional al Tribunal Supremo de Jamaica no es un recurso disponible en este caso. UN 5-2 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن تقديم طلب مراجعة دستورية إلى المحكمة العليا في جامايكا لم يكن سبيل انتصاف متاحاً في هذه القضية.
    319. Sin embargo, los beduinos han peticionado al Tribunal Supremo de Israel aduciendo que el nuevo plan de distrito no refleja sus necesidades de asentamientos rurales. UN 319- ولكن البدو قدموا شكوى إلى المحكمة العليا في إسرائيل يحاججون فيها بأن الخطة الجديدة للمنطقة لا تأخذ في الاعتبار احتياجاتهم للمستوطنات الريفية.
    En marzo de 2009, el Tribunal del Sexto Circuito Judicial estudió el caso y emitió una decisión el 3 de abril de 2009, en que básicamente remitía la cuestión al Tribunal Supremo de Liberia. UN وفي آذار/مارس 2009، نوقش قرار محكمة الدائرة الابتدائية السادسة الرسمي بشأن الإفراج عن تلك السجلات المصرفية، وفي 3 نيسان/أبريل 2009 صدر قرار أحال القضية برمّتها إلى المحكمة العليا في ليبريا.
    El caso llegó al Tribunal Supremo de Liberia, cuyo fallo de 23 de octubre de 2012 confirmó la legalidad de la moratoria. UN ووصلت القضية إلى المحكمة العليا في ليبريا التي قضت في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بسلامة قرار الوقف من الناحية القانونية.
    Una organización no gubernamental (ONG) que trabaja por los derechos de los refugiados, junto con siete refugiados, elevó una solicitud al Tribunal Supremo de Kenya para que se pronunciara sobre la legalidad de la directiva. UN 24 - وقدّمت منظمة غير حكومية تعمل من أجل الدفاع عن حقوق اللاجئين، بالاشتراك مع سبعة لاجئين التماسا إلى المحكمة العليا في كينيا لتبدي رأيها في مشروعيّة التوجيه.
    4.3 Además de presentar su comunicación al Comité contra la Tortura, el autor también solicitó al Tribunal Supremo de Australia que revisara la decisión del funcionario de inmigración que se había negado a remitir al Ministro de Inmigración la solicitud de intervención ministerial presentada por el autor el 27 de mayo de 2009. UN 4-3 وبالإضافة إلى تقديم شكواه إلى لجنة مناهضة التعذيب، قدم صاحب الشكوى أيضاً طلباً إلى المحكمة العليا في أستراليا من أجل إعادة النظر في قرار موظف إدارة الهجرة الذي رفض رفع طلبه المؤرخ 27 أيار/مايو 2009 بشأن التدخل الوزاري إلى وزير شؤون الهجرة، وعلقت عملية ترحيله.
    4.3 Además de presentar su comunicación al Comité contra la Tortura, el autor también solicitó al Tribunal Supremo de Australia que revisara la decisión del funcionario de inmigración que se había negado a remitir al Ministro de Inmigración la solicitud de intervención ministerial presentada por el autor el 27 de mayo de 2009. UN 4-3 وبالإضافة إلى تقديم شكواه إلى لجنة مناهضة التعذيب، قدم صاحب الشكوى أيضاً طلباً إلى المحكمة العليا في أستراليا من أجل إعادة النظر في قرار موظف إدارة الهجرة الذي رفض رفع طلبه المؤرخ 27 أيار/مايو 2009 بشأن التدخل الوزاري إلى وزير شؤون الهجرة، وعلقت عملية ترحيله.
    99. Toda persona que considere que cualquier disposición del capítulo 1 de la Constitución ha sido, es o puede ser violada a su respecto, puede pedir reparación al Tribunal Supremo de las Islas Falkland. UN 99- يجوز لأي شخص يدّعي أن أياً من أحكام الفصل الأول للدستور قد انتهك أو يجري انتهاكه أو يحتمل انتهاكه ضد شخصه الاحتكام مباشرة إلى المحكمة العليا في جزر فوكلاند لالتماس إنصافه.
    El autor afirma que no solicitó una autorización especial al Tribunal Supremo de Australia para interponer un recurso contra el fallo del Tribunal Federal, dado que ello no habría constituido un recurso efectivo, porque el Tribunal Federal ya había determinado que no podía examinar argumentos relacionados con el fondo del asunto. UN ويفيد صاحب الشكوى بأنه لم يسعَ لدى المحكمة العليا في أستراليا إلى طلب إذن خاص للطعن في حكم المحكمة الاتحادية لأن هذا الإجراء ما كان ليشكّل سبيل انتصاف فعالاً، فالمحكمة الاتحادية سبق أن أعلنت عدم اختصاصها للبت في الحجج المتعلقة بالأسس الموضوعية.
    Con respecto a la demanda contra el estado de Victoria, la autora solicitó al Tribunal Supremo de Australia la admisión a trámite de un recurso contra la sentencia del Tribunal de Apelación, que le fue denegada el 18 de junio de 2004. UN وطلبت صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالطعن لدى المحكمة العليا في أستراليا في قرار محكمة الاستئناف بشأن دعواها ضد الولاية، وهو الطلب الذي رُفض في 18 حزيران/يونيه 2004.
    En carta de 7 de junio de 1994 dirigida al Departamento de Derecho Privado en vez de al Tribunal Supremo de Dinamarca, el autor solicitó asistencia letrada a los efectos de presentar una petición al Tribunal Supremo con el objeto de obtener permiso para presentar una apelación extraordinaria al amparo del artículo 399 de la Ley de administración de justicia. UN وبرسالة مؤرخة ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى ادارة القانون الخاص وليس الى المحكمة العليا في الدانمرك، طلب صاحب الرسالة الحصول على معونة قانونية لغرض إيداع طلب لدى المحكمة العليا للحصول على إذن باستئناف استثنائي بموجب المادة ٣٩٩ من قانون إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more