al universo le gusta la velocidad, sin retrasos, sin criticas, sin dudas. | Open Subtitles | إن الكون يحب السرعة لا تؤخر، لا تتردد، لا تـتـَـشـَـكـَّـك |
Alineados, tu y yo podemos restaurar el balance allá donde vayamos, traer paz al universo. | Open Subtitles | متحدين , انا وانت يمكننا ان نعيد التوازن مهما ذهبنا السلام الى الكون |
¿Es el tiempo una ilusión que creamos para darle sentido al universo? | Open Subtitles | هل الزمن هو وهم ابتكرناه لنجعل من الكون شيء منطقي |
Cuando lanzas suficiente mierda al universo, normalmente los restos te caen encima. | Open Subtitles | عندما تلقى فضلات كافية فى الكون احياناً النسيم يعصف بطريقك |
Su obra monumental, explicando que la gravedad mantenía al universo unido, se publicó en 1687. | Open Subtitles | لقد قام بنشر أفكاره العظيمة حول ربط الجاذبية للكون سويا في عام 1687 |
Lo que nuestra investigación ofrece es una nueva forma de mirar al universo. | Open Subtitles | ما يقدمه بحثنا حقاً هو طريقة جديدة تماماً للنظر إلى الكون |
Los sistemas vivientes cambian fundamentalmente al universo en el que están y usan eso para hacer las cosas sorprendentes que nosotros, como sistemas biológicos, hacemos. | Open Subtitles | تُغيِّر الأنظمة الحية بشكلٍ جذري الكون التي هي فيه و تستخدم ذلك لعمل الأشياء المذهلة التي نقوم بها نحن كأنظمةٍ حية. |
Tiene justo el valor correcto para mantener suspendido al universo en una situación inestable. | TED | انها القيمة الصحيحة حتى تحافظ على الكون في حالة مستقرة. |
Una pregunta que tenemos es: ¿cómo afecta la energía oscura al universo a escalas más grandes? | TED | هناك سؤال محدّد يخطر بأذهاننا وهو كيف تؤثّر الطاقة المظلمة في الكون على مستويات كبيرة؟ |
la historia completa en "Los Elementos"; meramente describió una posibilidad de ver al universo. | TED | كامل القصّةِ في كتاب العناصر، بالكاد وصف وسيلةً واحدةً ممكنة للنظر إلى الكون. |
El resultado es la creación de millones de sondas que se expanden al universo como una gota de tinta en una pecera. | TED | النتيجة هي خلق الملايين من المجسات تنتشر خارجًا في الكون مثل قطرة حبر في حوض سمك. |
Quitarla. Y vamos al universo porque hay algo allá que es más sincero que nuestra mente más sincero que el universo personal. | TED | ولنتجه إلى الكون لأنه يحتوي على شيء أكثر صدقا من عقلك، وأكثر صدقا من عالمك. |
Tal vez sobre cómo salvó la ciudad... o salvó al mundo o al universo. | Open Subtitles | ربما كيف أنقذ هذه المدينة أو أنقذ العالم أو أنقذ الكون |
al universo conocido lo gobierna el Emperador Padishah Shaddam IV... | Open Subtitles | الكون المعروف محكوم من قبل بادشا إمبراطور شادام الرابع |
Sí, mi señor. Y por fin podremos una vez más mostrarle al universo entero la fuerza, la fuerza de nuestra raza olvidada, la raza más poderosa, la Saiyajins. | Open Subtitles | نعم ايها الاميـر , لنرى الكون مرة اخرى هيمنة المحاربين السيامين |
Salimos de nuestro sistema solar al universo, buscando sólo... | Open Subtitles | نحن ندنو للخروج من نظامنا الشمسي في الكون ونسعى.. |
Usará el fuego para mandar mensajes secretos al universo. ¡Argentina! | Open Subtitles | سيستعملُ النار لإرسال رسائل غامضة إلى الكون |
Es hora de salvar al universo de nuevo, ¿no? | Open Subtitles | اذاً هل حان الوقت لانقاذ الكون مرة أخرى؟ |
El acervo ecológico tradicional es el cúmulo de conocimientos que permite comprender el lugar de una persona en relación al universo. | UN | فالمعارف الإيكولوجية التقليدية هي المعارف المتراكمة وفهم المرء لمكانه بالنسبة للكون. |
Nos han ayudado a asegurar al universo. | Open Subtitles | لقد ساعدتما في تحقيق الأمان للكون |
Tesla empezó a mirar al universo como una sinfonía de vibraciones y ondas. | Open Subtitles | بدأتيسلا ينظر للكون علي انه معزوفه من الذبذبات والموجات |