Según ha señalado el grupo de expertos, las actividades en Mina al-Bakr no se llevan a cabo en condiciones de seguridad operativa. | UN | وكما ذكر فريق الخبراء، فإن العمليات التي تجرى في ميناء البكر لا تتم بطريقة آمنة. |
En la etapa en curso, 14 inspectores independientes de Saybolt se encontraban sobre el terreno, con bases en Mina al-Bakr y Zakho en el Iraq y en Ceyhan en Turquía. | UN | فخلال المرحلة الراهنة، بلغ عدد المفتشين المستقلين من شركة سيبولت المتواجدين في الموقع 14 مفتشا، وكانت مقارهم في ميناء البكر وزاخو في العراق وجيهان في تركيا. |
No se han comunicado mejoras en las condiciones de vida, las disposiciones generales en materia de seguridad ni los servicios de transporte de Mina al-Bakr. | UN | ولم يبلَّغ عن حدوث أي تحسن في الظروف المعيشية أو الترتيبات المتعلقة بالسلامة العامة أو مرافق النقل في ميناء البكر. |
Allí fotografió la Base Aérea de al-Bakr y las zonas vecinas. | UN | وقامت بتصوير قاعدة البكر الجوية والمناطق المجاورة لها. |
El 57% del volumen total se exportó por Mina al-Bakr (Iraq), y el 43% por Ceyhan (Turquía). | UN | ومن جملة الكمية المصدرة تم تحميل 57 في المائة من ميناء البكر بالعراق و 43 في المائة من ميناء جيهان بتركيا. |
Y nadie deberá hacerte lo que le has hecho a al-Bakr. | Open Subtitles | ولا يسمح لأحد أن يفعل بك , مثل الذي فعلته بـ البكر |
Cuando nosotros, los conspiradores nos dimos cuenta... de que al-Bakr daba paso a su segundo al mando... | Open Subtitles | عندما أدركنا , نحنُ المتآمرون بأن البكر تنازل لصالح نائبة المفضل |
A las 13.00 horas del 12 de noviembre de 1997, un helicóptero procedente de Kuwait sobrevoló Mina al-Bakr. | UN | ٤ - بالساعة ٠٠/١٣ يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة سمتية فوق ميناء البكر قادمة من الكويت. |
A las 15.00 horas del 12 de noviembre de 1997, la fragata estadounidense No. 54 realizó maniobras al este de Mina al-Bakr. | UN | ٥ - بالساعة ٠٠/١٥ يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ قامت الفرقاطة اﻷمريكية الرقم ٥٤ بالمناورة شرق ميناء البكر. |
A las 14.15 horas del 15 de noviembre de 1997, la fragata estadounidense No. 54 realizó maniobras al este de Mina al-Bakr. | UN | ٨ - بالساعة ١٥/١٤ يوم ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ قامت الفرقاطة اﻷمريكية الرقم ٥٤ بالمناورة شرق مينا البكر. |
A las 14.00 horas terminó la inspección y el buque iraquí continúo su rumbo hacia Mina ' al-Bakr. | UN | وفي الساعة ٠٠/١٤ انتهت عملية التفتيش واتجهت الجنيبة إلى ميناء البكر. |
En diciembre de 1996 se reanudaron las operaciones en Mina al-Bakr tras la terminación de reparaciones provisionales. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، استؤنفت العمليات في ميناء البكر بعد إكمال اﻹصلاحات المؤقتة. |
Durante la etapa actual, 14 inspectores independientes de Saybolt se desplegaron sobre el terreno, estableciendo sus bases en Mina al-Bakr y Zakho en el Iraq y en Ceyhan en Turquía. | UN | فخلال المرحلة الراهنة، بلغ عدد المفتشين المستقلين من شركة سيبولت المتواجدين في الموقع 14 مفتشا اتخذوا من ميناء البكر وزاخو في العراق وجيهان في تركيا مقرا لهم. |
A pesar de los llamamientos que hice anteriormente, ha habido pocas mejoras, si alguna, en las condiciones de vida de la plataforma de Mina al-Bakr. | UN | 14 - وبالرغم من نداءاتي السابقة، لم يحدث إلا تحسن يسير في ظروف العمل بمنصة ميناء البكر. |
Del volumen total exportado, el 14,6% se exportó a través de Ceyhan y el 85,4% a través de Mina al-Bakr. | UN | ومن مجموع حجم هذه الصادرات، صدرت نسبة 14.6 في المائة عن طريق ميناء جيهان بينما صدرت نسبة 85.4 في المائة منه عن طريق ميناء البكر. |
Del volumen total exportado, el 39,6% correspondía a Ceyhan y el 60,4% a Mina al-Bakr. | UN | ومن مجموع حجم هذه الصادرات، صُدِّر ما نسبته 39.6 في المائة عن طريق ميناء جيهان، بينما صدِّر ما نسبته 60.4 في المائة منه عن طريق ميناء البكر. |
9. Lunes, 21 de noviembre de 1994 a) La parte iraní, el 29 de agosto de 1994 había secuestrado una lancha de pesca iraquí en las proximidades del puerto de al-Bakr. | UN | ٩ - ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ قام الجانب اﻹيراني بتاريخ ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ بخطف لنج صيد عراقي بالقرب من ميناء البكر وعلى متنه الصيادين المدرجة أسماؤهم أدناه. |
El petróleo y los productos derivados del petróleo procedentes del Iraq se exportarán por el oleoducto Kirkuk-Yumurtalik que llega hasta Turquía y desde la terminal petrolera de Mina al-Bakr. | UN | ١٦ - يصدﱠر النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق عن طريق خط أنابيب كركوك - يومورتاليك عبر تركيا ومن ميناء البكر لتحميل النفط. |
La venta de petróleo y de productos derivados del petróleo será vigilada por agentes independientes de inspección de las Naciones Unidas, designados por el Secretario General, que estarán estacionados en las terminales de carga de Ceyhan y Mina al-Bakr y en el puesto de medición situado en la frontera entre el Iraq y Turquía. | UN | ١٥ - يقوم مفتشون مستقلون تابعون لﻷمم المتحدة، يعينهم اﻷمين العام ويتواجدون في مرافق التحميل في شيحان وميناء البكر وفي محطة قياس الكميات عند الحدود العراقية التركية برصد بيع النفط والمنتجات النفطية. |
Por lo que se refiere a la terminal de Mina al-Bakr, el equipo de avanzada determinó que las exportaciones de petróleo podían dar comienzo de inmediato, siempre y cuando se dispusiera de un laboratorio adecuado allí mismo. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بمحطة ميناء البكر النهائية، قرر الفريق المتقدم أن تصدير النفط يمكن أن يبدأ فورا رهنا بتوفير التسهيلات المختبرية الملائمة في الموقع. |
Desde 1975... he formado parte de un complot de Siria... para derrocar tanto al camarada Saddam como a al-Bakr. | Open Subtitles | منذ العام 1975 كنتُ جزءاً من مؤامرة سورية لإسقاط كل من الرفيق صدام والبكر |