"al-gayar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغجر
        
    • غجر
        
    Sólo sigue habiendo efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel en la parte norte de la aldea de Al-Gayar. UN وأبقت قوات الدفاع الإسرائيلية على تواجد في الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    Posición de Al-Mayidiya, alrededores de Al-Gayar y zona del río Al-Wazzani UN مركز المجيدية ومحيط الغجر ومنطقة الوزاني
    En verdad, su plena aplicación incluso exige el retiro de Israel de las granjas de Shaba ' a y de la aldea de Al-Gayar en el sur. UN والواقع أن اكتمال تنفيذه لا يزال يتطلب انسحاب إسرائيل من منطقة مزارع شبعا وقرية الغجر في الجنوب.
    Instamos a Israel que ponga fin a las continuas violaciones del espacio aéreo y del territorio del Líbano y que se retire de las granjas de Sheba ' a y del pueblo de Al-Gayar. UN ونطالب إسرائيل بوقف انتهاكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية، وبالانسحاب من مزارع شبعا وقرية الغجر اللبنانيتين.
    Ambos incidentes tuvieron lugar en la zona de la aldea de Al-Gayar. UN ووقع الحادثان كلاهما في منطقة قرية الغجر.
    El enemigo israelí orientó un foco reflector de su posición en la localidad ocupada de Al-Gayar hacia el puesto del ejército libanés en Al-Mayidiya. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في بلدة الغجر المحتلة باتجاه مركز المجيدية التابع للجيش اللبناني
    Israel sigue criticando a la FPNUL y en el pasado criticaba al comandante de este órgano por sus propuestas de poner fin a la ocupación israelí de Al-Gayar. UN وتواصل إسرائيل توجيه الانتقاد إلى اليونيفيل كما انتقدت فيما سبق قائدها لاقتراحه إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لقرية الغجر.
    El Consejo de Seguridad debería centrarse en presionar a Israel para que se retire de las granjas de Shebaa, Kafr Shuba y la parte septentrional de la localidad de Al-Gayar. UN ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يركز على الضغط على إسرائيل كي تنسحب من مزارع شبعا وكفرشوبا والجزء الشمالي من بلدة الغجر.
    Pidió que se reanudara el diálogo nacional y que Israel se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. UN ودعا من جديد إلى إجراء حوار وطني، وإلى انسحاب إسرائيل من الجزء الشمالي من قرية الغجر الشمالية.
    La FPNUL continuó sus iniciativas para facilitar la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel del norte de Al-Gayar. UN وواصلت القوة جهودها الرامية إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    También instaron a Israel a retirarse de la parte septentrional de Al-Gayar y a que respetase la soberanía del Líbano. UN وحثوا أيضا إسرائيل على الانسحاب من شمال بلدة الغجر واحترام سيادة لبنان.
    Algunos miembros también pidieron a Israel que pusiera fin a las violaciones rutinarias del espacio aéreo del Líbano y que se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر.
    Algunos miembros también exhortaron a Israel a que pusiera fin a sus violaciones rutinarias del espacio aéreo del Líbano y se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر.
    Los dos civiles cruzaron la valla técnica y, valiéndose de equipo topográfico, demarcaron puntos de la pendiente de la localidad de Al-Gayar. UN حيث قام الأخيران باجتياز السياج التقني وتعليم نقاط على منحدر بلدة الغجر بواسطة جهاز طوبوغرافي.
    Las obras terminaron a las 12.10 horas, y toda la patrulla regresó a la localidad ocupada de Al-Gayar. UN انتهى العمل الساعة 12:10 وغادر الجميع إلى داخل بلدة الغجر المحتلة.
    Un vehículo enemigo israelí de desminado, acompañado de un vehículo Hummer, salió de Al-Gayar y se dirigió a la posición de Fashkul, dentro de las granjas de Shebaa ocupadas. UN انطلقت كاسحة ألغام تابعة للعدو الإسرائيلي بمواكبة جيب هامر من بلدة الغجر باتجاه موقع فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة.
    La FPNUL prosiguió con las iniciativas para facilitar la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel del norte de Al-Gayar. UN وواصلت القوة جهودها الرامية إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    El enemigo cavó una zanja de 2 metros de profundidad y 1.5 metros de ancho y erigió un terraplén de tierra de 4 metros de alto en el pueblo de Al-Gayar, dentro del territorio libanés. UN - حفر العدو خندقا بعمق مترين وعرض 1.5م وإقامة ساتر بارتفاع 4 أمتار في بلدة الغجر داخل الأراضي اللبنانية.
    Una patrulla enemiga inspecciona la zona occidental de la sección libanesa de la localidad de Al-Gayar, cruza la alambrada técnica y se dirige al pontón destruido sobre el río Al-Wazzani Zona del río Al-Wazzani UN قيام دورية معادية بتفتيش المنطقة الغربية للقسم اللبناني من بلدة الغجر واجتيازها السياج التقني باتجاه العبارة المدمرة فوق نهر الوزاني
    Al-Wazzani. Al ser detenidos en un puesto de control español, alegaron que dos soldados de las Fuerzas Armadas del Líbano habían entrado en la localidad de Al-Gayar. UN وأوقفتهم نقطة التفتيش الإسبانية وتحدثوا مع الجنود الإسبان عن مسألة جنديين تابعين للجيش اللبناني زعموا أنهما دخلا قرية الغجر.
    El objetivo general sigue siendo la retirada completa de las Fuerzas de Defensa de Israel de Al-Gayar septentrional y la zona adyacente al norte de la Línea Azul. UN ويظل الهدف العام هو الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more