Sólo sigue habiendo efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel en la parte norte de la aldea de Al-Gayar. | UN | وأبقت قوات الدفاع الإسرائيلية على تواجد في الجزء الشمالي من قرية الغجر. |
Posición de Al-Mayidiya, alrededores de Al-Gayar y zona del río Al-Wazzani | UN | مركز المجيدية ومحيط الغجر ومنطقة الوزاني |
En verdad, su plena aplicación incluso exige el retiro de Israel de las granjas de Shaba ' a y de la aldea de Al-Gayar en el sur. | UN | والواقع أن اكتمال تنفيذه لا يزال يتطلب انسحاب إسرائيل من منطقة مزارع شبعا وقرية الغجر في الجنوب. |
Instamos a Israel que ponga fin a las continuas violaciones del espacio aéreo y del territorio del Líbano y que se retire de las granjas de Sheba ' a y del pueblo de Al-Gayar. | UN | ونطالب إسرائيل بوقف انتهاكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية، وبالانسحاب من مزارع شبعا وقرية الغجر اللبنانيتين. |
Ambos incidentes tuvieron lugar en la zona de la aldea de Al-Gayar. | UN | ووقع الحادثان كلاهما في منطقة قرية الغجر. |
El enemigo israelí orientó un foco reflector de su posición en la localidad ocupada de Al-Gayar hacia el puesto del ejército libanés en Al-Mayidiya. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في بلدة الغجر المحتلة باتجاه مركز المجيدية التابع للجيش اللبناني |
Israel sigue criticando a la FPNUL y en el pasado criticaba al comandante de este órgano por sus propuestas de poner fin a la ocupación israelí de Al-Gayar. | UN | وتواصل إسرائيل توجيه الانتقاد إلى اليونيفيل كما انتقدت فيما سبق قائدها لاقتراحه إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لقرية الغجر. |
El Consejo de Seguridad debería centrarse en presionar a Israel para que se retire de las granjas de Shebaa, Kafr Shuba y la parte septentrional de la localidad de Al-Gayar. | UN | ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يركز على الضغط على إسرائيل كي تنسحب من مزارع شبعا وكفرشوبا والجزء الشمالي من بلدة الغجر. |
Pidió que se reanudara el diálogo nacional y que Israel se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. | UN | ودعا من جديد إلى إجراء حوار وطني، وإلى انسحاب إسرائيل من الجزء الشمالي من قرية الغجر الشمالية. |
La FPNUL continuó sus iniciativas para facilitar la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel del norte de Al-Gayar. | UN | وواصلت القوة جهودها الرامية إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر. |
También instaron a Israel a retirarse de la parte septentrional de Al-Gayar y a que respetase la soberanía del Líbano. | UN | وحثوا أيضا إسرائيل على الانسحاب من شمال بلدة الغجر واحترام سيادة لبنان. |
Algunos miembros también pidieron a Israel que pusiera fin a las violaciones rutinarias del espacio aéreo del Líbano y que se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. | UN | ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر. |
Algunos miembros también exhortaron a Israel a que pusiera fin a sus violaciones rutinarias del espacio aéreo del Líbano y se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. | UN | ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر. |
Los dos civiles cruzaron la valla técnica y, valiéndose de equipo topográfico, demarcaron puntos de la pendiente de la localidad de Al-Gayar. | UN | حيث قام الأخيران باجتياز السياج التقني وتعليم نقاط على منحدر بلدة الغجر بواسطة جهاز طوبوغرافي. |
Las obras terminaron a las 12.10 horas, y toda la patrulla regresó a la localidad ocupada de Al-Gayar. | UN | انتهى العمل الساعة 12:10 وغادر الجميع إلى داخل بلدة الغجر المحتلة. |
Un vehículo enemigo israelí de desminado, acompañado de un vehículo Hummer, salió de Al-Gayar y se dirigió a la posición de Fashkul, dentro de las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | انطلقت كاسحة ألغام تابعة للعدو الإسرائيلي بمواكبة جيب هامر من بلدة الغجر باتجاه موقع فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة. |
La FPNUL prosiguió con las iniciativas para facilitar la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel del norte de Al-Gayar. | UN | وواصلت القوة جهودها الرامية إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر. |
El enemigo cavó una zanja de 2 metros de profundidad y 1.5 metros de ancho y erigió un terraplén de tierra de 4 metros de alto en el pueblo de Al-Gayar, dentro del territorio libanés. | UN | - حفر العدو خندقا بعمق مترين وعرض 1.5م وإقامة ساتر بارتفاع 4 أمتار في بلدة الغجر داخل الأراضي اللبنانية. |
Una patrulla enemiga inspecciona la zona occidental de la sección libanesa de la localidad de Al-Gayar, cruza la alambrada técnica y se dirige al pontón destruido sobre el río Al-Wazzani Zona del río Al-Wazzani | UN | قيام دورية معادية بتفتيش المنطقة الغربية للقسم اللبناني من بلدة الغجر واجتيازها السياج التقني باتجاه العبارة المدمرة فوق نهر الوزاني |
Al-Wazzani. Al ser detenidos en un puesto de control español, alegaron que dos soldados de las Fuerzas Armadas del Líbano habían entrado en la localidad de Al-Gayar. | UN | وأوقفتهم نقطة التفتيش الإسبانية وتحدثوا مع الجنود الإسبان عن مسألة جنديين تابعين للجيش اللبناني زعموا أنهما دخلا قرية الغجر. |
El objetivo general sigue siendo la retirada completa de las Fuerzas de Defensa de Israel de Al-Gayar septentrional y la zona adyacente al norte de la Línea Azul. | UN | ويظل الهدف العام هو الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق. |