"al-kuwari" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكواري
        
    El Dr. Al-Kuwari visitó más de diez instituciones y dependencias del Gobierno para vigilar el respeto de los derechos humanos y preparar informes detallados e integrales durante 2011. UN وقد زار السيد الكواري أكثر من 10 مؤسسات وهيئات حكومية لرصد حالة حقوق الإنسان وإعداد تقارير مفصّلة وشاملة في عام 2011.
    5. Se condujo al Sr. Al-Kuwari a su domicilio, que fue sometido a registro. UN 5- وقد اقتيد السيد الكواري إلى منزله الذي تم فيما بعد تفتيشه.
    El Sr. Al-Kuwari sigue detenido sin que se hayan emprendido actuaciones legales y sin que se le haya informado de los delitos que se le imputan. UN ولا يزال السيد الكواري رهن الاحتجاز دون أي إجراءات قانونية ودون إعلامه بالتهم الموجهة إليه.
    Al Sr. Al-Kuwari se le privó, de facto, de su derecho a impugnar la legalidad de su detención. UN فقد حُرم السيد الكواري فعلياً من حقه في الاعتراض على مشروعية احتجازه.
    A pesar de la puesta en libertad del Sr. Al-Kuwari y dada la gravedad de las acusaciones que formula la fuente, el Grupo de Trabajo decide emitir una opinión. UN وعلى الرغم من الإفراج عن السيد الكواري ونظراً لخطورة الادعاءات المقدمة من المصدر، فقد قرر الفريق العامل إبداء رأي.
    El Sr. Al-Kuwari fue detenido y recluido, sin ser objeto de inculpación formal y fue puesto en libertad tras aproximadamente siete meses de prisión provisional. UN وقد أُلقي القبض على السيد الكواري واحتجز، ولم توجه إليه أية تهم رسمية بشأن أي جريمة ثم أُطلق سراحه بعد قرابة سبعة أشهر.
    No obstante, el Grupo de Trabajo observa con preocupación que la reclusión del Sr. Al-Kuwari pudiera estar directamente relacionada con sus críticas a las autoridades de Qatar. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق العامل بقلق أن احتجاز السيد الكواري ربما كان مرتبطاً بصورة مباشرة بانتقاده للسلطات القطرية.
    4. Según se informa, el 7 de febrero de 2011, agentes de los servicios de seguridad del Estado detuvieron al Sr. Al-Kuwari. UN 4- وتفيد التقارير أنه في 7 شباط/فبراير 2011، أُلقي القبض على السيد الكواري من جانب أفراد من جهاز أمن الدولة.
    Se desconoce si se mostró al Sr. Al-Kuwari una orden de detención o si se le informó sobre las razones de la detención. UN ومن غير المعروف ما إذا كان قد أُطلع السيد الكواري على أمر بإلقاء القبض عليه أو ما إذا كان قد أُعلم بأسباب إلقاء القبض عليه.
    La fuente informa al Comité de que se ha privado al Sr. Al-Kuwari de asistencia letrada y de acceso a un abogado de su elección, por más que el Gobierno ha asegurado a su familia que será puesto en libertad próximamente. UN وأبلغ المصدر اللجنة أن السيد الكواري قد حُرم من أي مساعدة قانونية أو الوصول إلى محامٍ من اختياره على الرغم من أن أسرته تلقت ضمانات من الحكومة بأنه سيتم إطلاق سراحه في وقت قريب.
    7. Según la fuente, la detención del Sr. Al-Kuwari vulnera los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 7- ووفقاً للمصدر، فإن احتجاز السيد الكواري لا يتطابق وأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    14. La fuente afirma que el Sr. Al-Kuwari fue detenido y recluido a consecuencia de sus críticas habituales a las autoridades de Qatar. UN 14- ويشير المصدر إلى أن السيد الكواري تعرض للاعتقال والاحتجاز نتيجة انتقاده بشكل مستمر للسلطات القطرية بشكل منتظم.
    Asimismo, la fuente afirma que al Sr. Al-Kuwari se le imputan presuntas actividades terroristas en el pasado y que se le detuvo junto con Abdullah Ghanem Mahfoud Khowar en 2009, si bien ambos fueron puestos posteriormente en libertad. UN كما يشير المصدر إلى أن السيد الكواري كان قد اتُّهم سابقاً بممارسة أنشطة إرهابية مزعومة واعتُقل مع عبد الله غانم محفوظ خوار في عام 2009، إلا أنه أُفرج عنهما فيما بعد.
    15. La fuente ha informado al Grupo de Trabajo de que el Sr. Al-Kuwari fue puesto en libertad el 19 de octubre de 2011. UN 15- وقد أبلغ المصدر الفريق العامل بالإفراج عن السيد الكواري في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Sr. Mohammed Sultan Al-Kuwari UN السيد محمد سلطان الكواري
    Sr. Mohammed Sultan Al-Kuwari UN السيد محمد سلطان الكواري
    El Dr. Al-Kuwari presta sus servicios actualmente como Subsecretario Adjunto de Normalización, en el Ministerio de Medio Ambiente, y anteriormente fue Director General de la Organización General de Normas y Metrología de Qatar durante el período 20022008. UN يشغل السيد الكواري حالياً منصب مساعد وكيل وزارة البيئة لشؤون التقييس وسبـق له أن شغل منصب المدير العام للهيئة العامة القطرية للمواصفات والمقاييس خلال الفترة 2002-2008
    20. El Sr. Al-Kuwari (Qatar) elogia el trabajo realizado por el OOPS, especialmente en el ámbito de los servicios sanitarios, sociales y educativos. UN 20 - السيد الكواري (قطر): امتدح العمل الذي تقوم به الأونروا، وبخاصة في مجال الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليمية.
    Relativa a: Salem Al-Kuwari UN بشأن: سالم الكواري.
    10. En vista de lo anterior, la fuente afirma que la privación de libertad del Sr. Al-Kuwari es arbitraria, carente de fundamento legal y una presunta violación de las mínimas garantías amparadas por su derecho a un juicio justo. UN 10- وفي ضوء ما تقدم، يدعي المصدر أن حرمان السيد الكواري من حريته هو إجراء تعسفي، ويفتقر لأي أساس قانوني ويخالف، كما يزعم، أدنى الضمانات لحقِّه في محاكمة عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more