"al-qaida o" - Translation from Spanish to Arabic

    • القاعدة أو
        
    • القاعدة وحركة
        
    • للقاعدة أو
        
    • أو القاعدة
        
    • تنظيم القاعدة وتلقي
        
    • صلة بالقاعدة أو
        
    No obstante, de esa cantidad sólo 59,2 millones se atribuyen a Al-Qaida o a personas directamente asociadas con dicha red. UN بيد أن مبلغ 59.2 مليون دولار فحسب تقريبا من هذا المبلغ قد نسبت ملكيته إلى القاعدة أو إلى من يرتبطون بها ارتباطا مباشرا.
    No se ha informado en Mauricio de ningún activo financiero o económico que se crea estar relacionado con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociadas con ellos. UN لم يتم الإبلاغ عن وجود أصول مالية أو أصول اقتصادية في موريشيوس يعتقد بأن لها صلة بأسامة بن لادن أو بأعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    Este decreto prohíbe la venta o suministro de bienes al Afganistán, la prestación de servicios financieros o empresariales a Osama bin Laden y la organización Al-Qaida o a cualquier individuo u organización que guarde relación con ellos. UN ويحظر هذا الأمر بيع أو توريد أي سلع لأفغانستان، كما يحظر تقديم خدمات مالية أو القيام بأي أعمال مع أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    No se han detectado en Azerbaiyán actividades de Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes. UN لم يتم كشف أي أنشطة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان في أذربيجان.
    En Azerbaiyán no existen fondos, activos financieros o recursos económicos que hubieran sido congelados anteriormente por estar relacionados con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociados con ellos. UN لم يتم في السابق تجميد أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية تعود لأسامة بن لادن أو أعضاء منظمة القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم في أذربيجان.
    No se otorgaría un permiso si hubiese algún motivo para creer que los artículos se enviarían a Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes. UN لا يمنح الترخيص إن كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأنه سيجري تحويل السلع إلى أسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان.
    No se han congelado activos financieros o económicos pertenecientes a Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o entidades o personas asociados con ellos, al no haberse detectado ninguna actividad financiera suya en la Sultanía de Omán. UN لم يتم تجميد أي أصول مالية أو اقتصادية تابعة لأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم لعدم ثبوت وجود أي نشاطات مالية لهم في السلطنة.
    El Comité también pide encarecidamente a los Estados que presenten más nombres de personas o entidades pertenecientes a los talibanes y a la organización Al-Qaida o asociadas con ellos. UN وتحث اللجنة بشدة الدول على أن تقدم أسماء جديدة لأفراد أو كيانات تنتمي إلى الطالبان أو القاعدة أو ترتبط بهما.
    Personas, grupos, empresas o entidades asociados con Al-Qaida o los talibanes, o controlados por sus asociados UN الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المرتبطون بتنظيم القاعدة أو حركة طالبان، أو من يسيطر عليهم المرتبطون بهما
    Por otra parte, diversos grupos afiliados a Al-Qaida, o inspirados en ella, parecen haberse asentado en los campamentos. UN بالإضافة إلى ذلك، يبدو أن جماعات متنوّعة منتسبة لتنظيم القاعدة أو مستوحاة منه قد رسّخت وجودها في المخيمات.
    Es preocupante que esos ataques no sean encargos de la dirección de Al-Qaida o sus entidades afiliadas, sino que puedan ser planes concebidos de manera autónoma. UN ومن المقلق أن هذه الهجمات ربما استرشدت بخطط هجوم مستقلة عوضا عن تلقي إيعاز محدد من قيادة القاعدة أو التنظيمات المنتسبة إليها.
    Oye, ¿es Al-Qaida o Al-Qaeda? Open Subtitles يا، هل هو تنظيم القاعدة أو تنظيم القاعدة؟
    De hecho, ésta se ha quedado muy atrás si se compara con las medidas que han tomado los Estados para identificar, vigilar, detener y arrestar a personas supuestamente asociadas con Al-Qaida o los talibanes. UN وفي الواقع، تخلفت القائمة بصورة ملحوظة عن إجراءات الدول في تحديد، ومراقبة، واحتجاز، واعتقال الأفراد الذين يعتقد ارتباطهم بتنظيم القاعدة أو بحركة طالبان.
    Aunque no dispone de pruebas concretas que indiquen que Al-Qaida o sus entidades asociadas reciben armas y explosivos, hay suficiente información como para confirmar que Al-qaida tiene acceso a armas, municiones y explosivos. UN ورغم عدم وجود أدلة ثابتة لديه عن وصول الأسلحة والمتفجرات إلى تنظيم القاعدة أو إلى الكيانات المرتبطة به، فإنه توجد معلومات كافية تؤكد حصول هذا التنظيم على الأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    Sin embargo, no se puede excluir la posibilidad de que esos movimientos ilegales permitan que el uranio en bruto llegue a las manos de Al-Qaida o sus asociados en África oriental. UN لكن لا يمكن استبعاد وصول اليورانيوم الخام الذي يـُـنقل بطريقة غير مشروعة إلى منظمة القاعدة أو إلى المنظمات المرتبطة بها في شرق أفريقيا.
    El Grupo recibió también información sobre las amplias medidas que el Gobierno de la Arabia Saudita había adoptado para impedir que Al-Qaida o cualquier otra facción o grupo perturbaran las prácticas religiosas en La Meca y Medina. UN 38 - وأُطلع الفريق كذلك على التدابير الشاملة التي اتخذتها حكومة المملكة العربية السعودية لكفالة عدم قيام القاعدة أو أي طائفة أو مجموعة أخرى بإحداث القلاقل بالمراسم الدينية داخل مكة والمدينة.
    La prohibición indicó específicamente los bienes el Gobierno de los Talibán en el territorio del Afganistán, de la organización Al-Qaida o de cualquier organización terrorista mencionada en el Boletín Oficial de conformidad con las disposiciones de la Ley. UN ويذكر الحظر، على وجه التحديد، أملاك حكومة الطالبان في أراضي أفغانستان ومنظمة القاعدة أو أي منظمة إرهابية نشر اسمها في الجريدة الرسمية عملاً بأحكام القانون.
    En virtud de la Ley de Prevención del Terrorismo, la Autoridad Supervisora está facultada para exigir a toda institución financiera o persona que tenga posición o control sobre cualquier activo a congelar las cuentas y activos pertenecientes a Osama bin Laden, Al-Qaida o cualquier otra organización terrorista. UN وبموجب قانون منع الإرهاب، تفوض هيئة الإشراف بمطالبة أية مؤسسة مالية أو أي فرد يملك أصولاً أو يديرها بتجميد الحسابات والأصول المملوكة لأسامة بن لادن أو لتنظيم القاعدة أو أي منظمة إرهابية محددة أخرى.
    En consecuencia, en la República Popular Democrática de Corea no existen fondos ni otros activos financieros o recursos económicos que pertenezcan a los talibanes, a la organización Al-Qaida o a otras personas, grupos, empresas o entidades con ellos asociados. UN ولذا لا توجد في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى تابعة لطالبان ومنظمة القاعدة أو لأي أفراد ومجموعات أو مشاريع أو كيانات مرتبطة بهم.
    Muchos Estados se mostraron renuentes a entrar en detalles acerca de las providencias que habían adoptado respecto del embargo de armas, pues presumiblemente consideraron que la cuestión era delicada por razones totalmente desvinculadas de Al-Qaida o los talibanes. UN غير أن هناك احتمال كبير أنها اعتبرت أن هذا المجال يتسم بالحساسية لدوافع لا تمت بصلة إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Son entidades terroristas los talibanes, Al-Qaida o toda otra entidad designada como tal por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN والكيان الإرهابي هو أي كيان تابع للطالبان أو للقاعدة أو أي كيان آخر حددته لجنة الأمم المتحدة 1267 أو مجلس الأمن.
    Además se usaron muchos documentos de identidad, números de seguridad social, pasaportes y documentos de viaje falsos para abrir cuentas bancarias a las que se enviaba dinero destinado al movimiento Al-Qaida o procedente de él. UN واستُخدمت أيضا بشكل مكثف أوراق هوية وأرقام ضمان اجتماعي وجوازات سفر ووثائق سفر مزورة لفتح حسابات مصرفية تم عن طريقها إرسال نقود إلى تنظيم القاعدة وتلقي نقود منه.
    :: Métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: الطريقة المتبعة، إن وُجدت، لإعلام البنوك وغيرها من المؤسسات المالية والضوابط المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين تم ذكرهم في القائمة المعدة من قبل اللجنة، أو الذين تم تحديدهم كأعضاء أو ذوي صلة بالقاعدة أو الطالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more