"al-zayani" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزياني
        
    Abdullatif bin Rashid Al-Zayani, Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, también participó en la reunión. UN وشارك في الاجتماع معالي الدكتور عبد اللطيف بن راشد الزياني الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    El Asesor Especial del Secretario General sobre el Yemen, Sr. Jamal Benomar, y el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdul Latif Bin Rashid Al-Zayani, informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes. UN وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون الخليجي، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
    El Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Sr. Jamal Benomar, y el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdul Latif bin Rashid Al-Zayani, informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes. UN وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربية، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
    47. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que la situación relativa a los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados y en el Golán sirio está empeorando sistemáticamente. UN 47 - السيد الزياني (البجرين): قال إن وضع حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وهضبة الجولان السوري يسوء باستمرار.
    El Sr. Al-Zayani (Bahrein) expresa las condolencias de su Gobierno a la delegación de los Emiratos Árabes Unidos. UN 2 - السيد الزياني (البحرين): أعرب عن تعزية حكومته لوفد الإمارات العربية المتحدة.
    El Sr. Al-Zayani (Bahrein) repasa las resoluciones y declaraciones aprobadas durante los años para poner fin al colonialismo y lamenta la imposibilidad de aplicar el plan de acción del Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN 30 - السيد الزياني (البحرين): استعرض القرارات والإعلانات التي اعتمدت على مدى السنين من أجل إنهاء الاستعمار، وأعرب عن أسفه للإخفاق في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    32. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que los medios de comunicación podrían desempeñar un papel crucial en muchas esferas, sobre todo en la difusión de información sobre el desarrollo sostenible. UN 32 - السيد الزياني (البحرين): قال إن وسائط الإعلام تستطيع أن تلعب دورا حيويا في مجالات كثيرة، لا سيما فيما يتصل بنشر المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    39. El Sr. Al-Zayani (Bahrain) dice que el informe ha arrojado luz sobre el deterioro de las condiciones en los territorios palestinos ocupados. UN 39 - السيد الزياني (البحرين): ذكر أن التقرير ألقى الضوء على الأحوال المتردية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El Sr. Al-Zayani (Bahrein) pasa revista a las resoluciones y declaraciones que se han adoptado en el transcurso de los años con el objeto de poner fin al colonialismo. UN 24 - السيد الزياني (البحرين): استعرض القرارات والإعلانات التي اعتُمدت على مرّ السنين بغية إنهاء الاستعمار.
    54. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que el OOPS desempeña una función vital de apoyo a las aspiraciones de los palestinos a una vida mejor. UN 54 - السيد الزياني (البحرين): استهل بالتنويه إلى الدور الحيوي للأونروا في دعم أماني الفلسطينيين في تحقيق عيش أفضل.
    16. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que el problema de los refugiados palestinos forma parte esencial de la cuestión de Palestina, que es el núcleo del problema del Oriente Medio. UN ١٦ - السيد الزياني )البحرين(: قال إن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين هي جزء أساسي من قضية فلسطين التي هي صلب مشكلة الشرق اﻷوسط.
    5. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) señala que en el año 2000 se cumplirá el cuadragésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y terminará el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN ٥ - السيد الزياني )البحرين(: قال إنه في عام ٢٠٠٠ ستحل الذكرى اﻷربعون لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وسينتهي العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que la información desempeña un papel muy importante en las relaciones internacionales pues constituye un medio de contacto entre los distintos pueblos, un instrumento para el intercambio de conocimientos y una excelente forma de consolidar la cooperación. UN ٤٧ - السيد الزياني )البحرين(: قال إن اﻹعلام يؤدي دورا بالغ اﻷهمية في العلاقات الدولية بوصفه وسيلة اتصال بين مختلف الشعوب وأداة لتبادل الدراية وسبيلا ممتازا لتوطيد التعاون.
    El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que la Asamblea General celebra su quincuagésimo tercer período de sesiones en el umbral del tercer milenio y en vísperas del 40º aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN ٥٠ - السيد الزياني )البحرين(: قال إن الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة تنعقد عشية اﻷلفية الثالثة وقبيل السنة التي تصادف الذكرى اﻷربعين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للشعوب والبلدان المستعمرة.
    31. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que, en la Declaración del Milenio, los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su determinación de lograr los objetivos de la Declaración sobre la Descolonización. UN 31- السيد الزياني (البحرين): قال إن رؤساء الدول أو الحكومات كرَّسوا أنفسهم من جديد، في إعلات الألفية، لإعلان إنهاء الاستعمار.
    26. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) señala que la libertad de expresión es una de las partes esenciales del sistema democrático y es un derecho humano básico de todos los pueblos. UN 26 - السيد الزياني (البحرين): قال إن حرية التعبير تشكل إحدى الدعائم الرئيسية للنهج الديمقراطي، كما أنها تمثل حقا إنسانيا أساسيا لكافة الشعوب.
    13. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que en el informe y en la declaración introductoria de la Comisionada General del OOPS se han señalado tanto los reveses como los logros del Organismo. UN 13 - السيد الزياني (البحرين): قال إن التقرير والبيان الاستثنائي الذي أدلى به المفوض العام للأونروا يوجه النظر إلى كل من نكسات الوكالة وإنجازاتها.
    35. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que es muy difícil comprender el amargo pasado de sufrimiento que experimentaron los pueblos bajo el colonialismo, dado que actualmente disponemos de una serie de instrumentos internacionales que consagran los derechos humanos. UN 35 - السيد الزياني (البحرين): قال إنه من الصعب فهم الماضي المر لمعاناة الشعوب الرازح تحت الاستعمار ذلك أن حقوق الإنسان مكرسة في عدد من الصكوك الدولية.
    14. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) encomia al Comité Especial por haber preparado un informe tan detallado sobre el empeoramiento de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados a pesar de la total falta de cooperación de Israel. UN 14 - السيد الزياني (البحرين): أثنى على اللجنة الخاصة لتجميع هذا التقرير المفصل عن تدهور حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة على الرغم من الافتقار الكامل إلى التعاون من جانب إسرائيل.
    16. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) dice que es importante asegurar que los avances en la tecnología de la información no ensanchen la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN 16 - السيد الزياني (البحرين): قال إنه من المهم ضمان أن لايؤدي التقدم في تكنولوجيا المعلومات إلى توسيع الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more