"albanesa de kosovo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷلبانية في كوسوفو
        
    • ألبان كوسوفو
        
    • اﻷلبانية الكوسوفية
        
    • اﻷلبان في كوسوفو
        
    • اﻷلباني في كوسوفو
        
    • لألبان كوسوفو
        
    • ألباني من كوسوفو
        
    • كوسوفو المنحدرين من أصل ألباني
        
    Los miembros de la minoría albanesa de Kosovo y Metohija tienen cinco partidos políticos importantes. UN وهناك خمسة أحزاب سياسية رئيسية ﻷفراد الطائفة القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا.
    Pide a los dirigentes de la comunidad albanesa de Kosovo que expresen su total rechazo del terrorismo. UN وتطلب إلى زعماء الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو اﻹعراب بوضوح عن رفضهم الكامل لﻹرهاب.
    Además, manifestó que estaba decepcionado por el hecho de que no hubiesen participado en las negociaciones representantes de la comunidad albanesa de Kosovo. UN كما أعرب عن خيبة اﻷمل لعدم اشتراك ممثلين عن الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو كطرف في المفاوضات.
    Si bien la comunidad albanesa de Kosovo siente confianza en el futuro, la comunidad serbia de Kosovo lo ve con aprensión. UN وفي حين تتوافر الثقة لدى طائفة ألبان كوسوفو بشأن المستقبل، تساور طائفة صرب كوسوفو المخاوف بشأن توقعاتها للمستقبل.
    Era improbable que se afianzara el diálogo político si los miembros de la comunidad albanesa de Kosovo continuaban propugnando la violencia. UN ومن غير المرجح أن ينجح الحوار السياسي إذا ما استمر أعضاء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية في انتهاج أسلوب العنف.
    Durante mi misión a ese país, presté especial atención al problema de la situación de derechos humanos de la población albanesa de Kosovo. UN أثناء بعثتي التي قمت بها لذلك البلد، كرست اهتماما خاصا للمشكلة الخاصة بحالة حقوق اﻹنسان للسكان اﻷلبان في كوسوفو.
    Miles de albaneses protestarán contra la represión colonial serbia contra la población albanesa de Kosovo y pedirán que se satisfaga sin demora la voluntad del pueblo de Kosovo en favor de una República de Kosovo neutral e independiente. UN وسيحتج آلاف اﻷلبان على أعمال القمع التي يقوم بها المستعمر الصربي ضد الشعب اﻷلباني في كوسوفو. وسيطالبون بتحقيق رغبة شعب كوسوفو في الاستقلال واقامة جمهورية كوسوفو المحايدة دون تأخير.
    Los representantes de las diversas corrientes políticas de la comunidad albanesa de Kosovo deben dejar en claro que ellos también rechazan el terrorismo. UN وعلى الناطقين باسم مختلف التنظيمات السياسية في الجماعة اﻷلبانية في كوسوفو أن يجهروا عاليا بأنهم ينبذون اﻹرهاب هم أيضا.
    El marco para el diálogo deberá ser oficialmente respaldado por los más altos dirigentes de Belgrado y de la comunidad albanesa de Kosovo. UN ويجب أن تؤيد رسميا القيادة العليا في بلغراد وقيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو إطار الحوار.
    La coordinación con las autoridades provinciales y locales y con los representantes de la comunidad albanesa de Kosovo no es menos importante. UN ٣٢ - والتنسيق مع سلطات المقاطعة والسلطات المحلية ومع ممثلي الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو لا يقل أهمية عن ذلك.
    Sin embargo, son numerosos los miembros de la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija que, como consecuencia de la deletérea política de sus dirigentes separatistas, se niegan a ejercer esos derechos. UN غير أن عددا كبيرا من أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يرفض ممارسة هذه الحقوق بسبب السياسة الضارة التي تتبعها قيادتهم الانفصالية.
    Se sabe que la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija goza de todos los derechos consagrados en la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, que están en armonía con los instrumentos internacionales pertinentes. UN ولكن من المعروف أن اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا تتمتع بجميع الحقوق التي يضمنها دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وهي حقوق تتمشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Albania, que se presenta como protectora de la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija y la alienta al separatismo, no reconoce los derechos de las minorías en su propio territorio. UN إن ألبانيا، التي نصبت نفسها وصيا على اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا وتشجعها على الانفصال، لا تعترف بحقوق اﻷقليات في إقليمها.
    La Relatora Especial instó a los dirigentes de la República Federativa de Yugoslavia a que reconocieran la legitimidad del objetivo de la minoría albanesa de Kosovo de hacer verdaderamente efectiva su identidad nacional y étnica. UN وحثت المقررة الخاصة زعامة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الاعتراف بمشروعية هدف اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو تحقيق هويتها القومية واﻹثنية بشكل معبﱢر.
    La comunidad albanesa de Kosovo y sus dirigentes expresaron su decepción cuando el Consejo no aprobó una nueva resolución. UN وقد أعربت فئة ألبان كوسوفو وقيادتها عن خيبة الأمل لعدم صدور قرار جديد عن مجلس الأمن.
    Ello ha creado en la comunidad albanesa de Kosovo mayores expectativas de que Kosovo será independiente en un futuro próximo. UN هذا وقد أثار ذلك المزيد من التطلعات لدى طائفة ألبان كوسوفو بأن كوسوفو ستنال استقلالها عما قريب.
    Los dirigentes de la comunidad albanesa de Kosovo deberán entablar un diálogo serio, sin condiciones previas y con una representación lo más amplia posible de esa comunidad en el equipo de negociación. UN ويجب على الزعامة اﻷلبانية الكوسوفية أن تدخل في حوار جاد دون شروط مسبقة، وبأكبر تمثيل ممكن في فريقها المفاوض.
    Al parecer se organizan por motivos políticos y la comunidad albanesa de Kosovo está a punto de seguir el ejemplo. UN وثمة مؤشرات تدل على أن تلك المظاهرات مدفوعة بدوافع سياسية وأن التجمعات اﻷلبانية الكوسوفية ستحذو حذوها.
    Desde el comienzo de este año las fuerzas militares y de policía serbias han llevado a cabo ataques militares contra la población albanesa de Kosovo. UN فمنذ بداية هذا العام، ما فتئت القوات العسكرية الصربية وقوات الشرطة الصربية تشن هجمات عسكرية ضد السكان اﻷلبان في كوسوفو.
    Otro problema que, desgraciadamente, sigue estando de actualidad es la represión de la población albanesa de Kosovo. UN ومن المشاكل اﻷخرى، التي لا تزال تعتبر من اﻷحداث الجارية لﻷسف: قمع السكان اﻷلبان في كوسوفو.
    Al mismo tiempo, instan a todas las organizaciones de la comunidad albanesa de Kosovo a que manifiesten claramente su oposición a la violencia y al terrorismo como instrumentos para conseguir el cambio. UN وهم يحثون في الوقت نفسه جميع منظمات المجتمع اﻷلباني في كوسوفو على توضيح معارضتها لاستخدام العنف واﻹرهاب كوسيلتين لطلب التغيير.
    La sociedad civil albanesa de Kosovo, en general no adoptó una posición independiente y responsable contra la ola de violencia étnica. UN إذ أن المجتمع المدني لألبان كوسوفو فشل في تبنـِّي موقف مستقل ومسؤول من موجة العنف العرقي.
    De conformidad con el plan inicial, que no preveía ninguna modificación de fronteras de la segunda Yugoslavia, los dirigentes albaneses insistían en la constitución de una " República de Kosovo " independiente y soberana que abarcase a todos los habitantes de etnia albanesa de Kosovo y Metohija, Macedonia y Montenegro, que tendría derecho a asociarse a una Comunidad de Estados Yugoslavos. UN ووفقاً للخطة اﻷولية التي توخت عدم حدوث تغيير في حدود يوغوسلافيا الثانية، أصر القادة اﻷلبان على دستور مستقل سيادي ﻟ " جمهورية كوسوفو " التي تضم جميع المواطنين من أصل ألباني من كوسوفو وميتوهيا ومقدونيا والجبل اﻷسود ويكون لهم الحق في الارتباط في جماعة للدول اليوغوسلافية.
    La situación general en Kosovo durante el mes de julio de 2003 permaneció estable. No obstante, se registró un creciente número de incidentes en la segunda mitad del mes posiblemente debido, en parte, a la reacción de la población albanesa de Kosovo ante las sentencias dictadas en el proceso de la zona de Llap. UN 2 - ظلت الحالة العامة في كوسوفو خلال شهر تموز/يوليه 2003 مستقرة بوجه عام، رغم وقوع عدد متزايد من الحوادث منذ منتصف تموز/يوليه، الأمر الذي ربما عادت بعض أسبابه إلى رد فعل سكان كوسوفو المنحدرين من أصل ألباني على الأحكام التي صدرت في محاكمة منطقة لاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more