"albanesa en kosovo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷلبانية في كوسوفو
        
    • اﻷلبانيين في كوسوفا
        
    • ألباني في كوسوفو
        
    • اﻷلبان في كوسوفو
        
    • اﻷلبانيين في كوسوفو
        
    La preocupación declarada de Albania por los miembros de la minoría albanesa en Kosovo y Metohija es, por lo menos, una hipocresía. UN وأقل ما يقال في هذا الصدد إن قلق ألبانيا المعلن على أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا ما هو إلا رياء زائف.
    Además, Nueva Zelandia espera que los acuerdos de paz tengan consecuencias positivas para la situación de la minoría albanesa en Kosovo. UN وتأمل نيوزيلندا أن يكون لاتفاقات السلم أثر إيجابي على حالة اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو.
    Insto a los dirigentes de los partidos políticos de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija a que entablen un diálogo político sin más dilaciones ni condiciones. UN وإنني أدعو قادة اﻷحزاب السياسية لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا إلى بـدء حوار سياسي دون تأجيل أو شروط.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle sobre el reciente aumento de la represión serbia contra la población albanesa en Kosovo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بالتصعيد اﻷخير في القمع الصربي للسكان اﻷلبانيين في كوسوفا.
    el 18 de junio de 1997 sobre el juicio de 20 personas de etnia albanesa en Kosovo UN اﻷوروبي بشأن محاكمة ٢٠ شخصا من أصل ألباني في كوسوفو
    La fuerte resistencia que opusieron los dirigentes serbios y montenegrinos a las reformas democráticas, junto con la violación de los derechos humanos de la población albanesa en Kosovo por parte de la policía y los militares y la violación de la Constitución federal, al anular la autonomía de las provincias autónomas de Kosovo y Vojvodina, impidieron toda transformación democrática de Yugoslavia en su conjunto. UN وتجلت المقاومة العنيدة من جانب القيادة الصربية والمونتينغرية للاصلاح الديمقراطي، مقترنة بالاستهانة بحقوق الانسان على النحو الذي تجلى في العمل البوليسي والعسكري ضد السكان اﻷلبان في كوسوفو وفي انتهاك الدستور الاتحادي بالغاء الاستقلال الذاتي لمقاطعتي كوسوفو وفيوفودينا المتمتعتين بالاستقلال الذاتي، فحالت دون التحول الديمقراطي ليوغوسلافيا في مجموعها.
    4. Rebosante de propaganda, como el lema de un 90% de población albanesa en Kosovo y Metohija, la declaración distorsiona algunos datos básicos sobre esa provincia de Serbia. UN ٤ - إن البيان، المشبع بالدعايات، كمعزوفة اﻟ ٩٠ في المائة من السكان اﻷلبانيين في كوسوفو وميتوهيجا، يشوه بعض الوقائع اﻷساسية المتعلقة بالمقاطعة الصربية.
    En ese contexto, conviene señalar que durante el año en curso diversos policías han sido atacados por miembros de la minoría albanesa en Kosovo y Metohija, y que algunos de ellos han resultado muertos o heridos. UN وجدير بالذكر، في هذا السياق، إنه خلال هذا العام فقط، تعرض عدد من ضباط الشرطة للهجوم من أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا في عدة مناسبات وقتل عدد منهم أو أصيب بجراح.
    La minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija ha optado por excluirse a sí misma del quehacer político en el país en que vive. UN فقد آثرت اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا أن تفرض على نفسها الابتعاد عن الحياة السياسية في البلد الذي تعيش فيه.
    Hay una discrepancia manifiesta entre la política albanesa de incitación al separatismo de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija, por un lado, y la denegación por Albania de todos los derechos a las minorías yugoslavas en su territorio, por otro. UN وهناك مفارقة واضحة بين السياسة اﻷلبانية للتحريض على انفصال اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيجا من جهة وبين إنكار ألبانيا لجميع حقوق اﻷقليات اليوغوسلافية في ألبانيا من جهة أخرى.
    La reanudación de la labor del Instituto de Albanología de la Universidad de Pristina constituye otro paso importante hacia la normalización de la educación de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija; UN ويمثل استئناف العمل في معهد الدراسات اﻷلبانية في جامعة بريشتينا خطوة هامة أخرى نحو تطبيع مسألة التعليم بالنسبة لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا؛
    En aras de la objetividad, en el informe debería indicarse que los dirigentes de los partidos políticos de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija son los responsables de la ausencia de diálogo. UN وكان ينبغي للتقرير، من أجل الموضوعية، أن يشير إلى أن زعماء اﻷحزاب السياسية لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا مسؤولون عن غياب الحوار.
    Las acusaciones de opresión, terror policial, despidos y otras prácticas discriminatorias contra la minoría albanesa en Kosovo y Metohija por las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia son falsas y totalmente maliciosas. UN كما أن المزاعم المتعلقة بما ترتكبه سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا من اضطهاد وإرهاب للشرطة وتسريح من العمل وغير ذلك من الممارسات التمييزية ضد اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا هي مزاعم غير صحيحة وخبيثة تماما.
    En lugar de expresar compasión y comprensión por la triste suerte del pueblo serbio expulsado de Krajina, Albania está aprovechando esta tragedia humana para sembrar el temor entre la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija y provocar la extensión del conflicto a la totalidad de la región. UN فبدلا من أن تعرب ألبانيا عن شفقتها وتفهمها لمحنة الصرب المطرودين من كرايينا، تستغل ألبانيا هذه المأساة اﻹنسانية لتنشر الخوف بين اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا وتحرض على تفشي النزاع في المنطقة بأسرها.
    Los dirigentes separatistas de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija impidieron a sus conciudadanos albaneses participar en el último censo, y los resultados de los censos anteriores han sido utilizados de modo ilegítimo por los dirigentes albaneses de Kosovo y Metohija en detrimento de otras minorías nacionales y grupos étnicos que viven en la provincia en número elevado. UN فقد منع القادة الانفصاليون لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيجا أقرانهم اﻷلبان من المشاركة في اﻹحصاء اﻷخير، في حين أنه سبق للقادة اﻷلبانيين في كوسوفو وميتوهيجا أن أفسدوا نتائج اﻹحصاءات السابقة على حساب اﻷقليات الوطنية اﻷخرى والمجموعات العرقية التي تعيش في المقاطعة بأعداد كبيرة.
    A pesar de esos momentos críticos, el Sr. Rugova acogió favorablemente el Acuerdo y expresó de manera inequívoca su opinión de que la comunidad albanesa en Kosovo colaboraría con la Misión de Verificación en Kosovo. UN ٤٣ - وبالرغم من هذه اللحظات العصيبة، رحب السيد إبراهيــم روغوفا بالاتفــاق وأعـرب بصــورة لا لبس فيها عن رأي مفاده أن الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو ستتعاون مع بعثة التحقق في كوسوفــو.
    Toda gestión del Consejo de Seguridad respecto del examen y la posible aprobación de una resolución en contra de la República Federativa de Yugoslavia sólo alentaría a los líderes de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija a persistir en su política de separatismo. UN إن أي إجراء في مجلس اﻷمن فيما يتصل بالنظر في اتخاذ قرار ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واحتمال اعتماد مثل هذا القرار لن يؤدي إلا إلى تشجيع قادة اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا على مواصلة سياستهم الانفصالية.
    En las dos últimas semanas las autoridades serbias han intensificado la represión contra la población albanesa en Kosovo. UN خلال اﻷسبوعين الماضيين، كثفت السلطات الصربية قمعها للسكان اﻷلبانيين في كوسوفا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle sobre el reciente aumento de la represión serbia contra la población albanesa en Kosovo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بالتصعيد اﻷخير في القمع الصربي للسكان اﻷلبانيين في كوسوفا.
    Tengo instrucciones de mi Gobierno de señalar a su atención el acto de vandalismo cometido recentísimamente por extremistas de etnia albanesa en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, que forma parte de Yugoslavia. UN لقد كلفتني حكومتي بأن أوجه انتباهكم إلى آخر أعمال التخريب التي ارتكبها المتطرفون من أصل ألباني في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea el 18 de junio de 1997 sobre el juicio de 20 personas de etnia albanesa en Kosovo. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن محاكمة ٢٠ شخصا من أصل ألباني في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more