"albania y montenegro" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألبانيا والجبل الأسود
        
    • وألبانيا والجبل الأسود
        
    Albania y Montenegro habían mantenido relaciones bilaterales fructíferas, con especial atención al fomento de la protección de las minorías que vivían en ambos países. UN وقد حافظت ألبانيا والجبل الأسود على علاقات ثنائية مثمرة، ركزت بوجه خاص على تعزيز حماية الأقليات التي تعيش في البلدين.
    La UNMIK también inició negociaciones con las autoridades de Albania y Montenegro con miras a concertar acuerdos de cooperación policial similares. UN وشرعت أيضا البعثة في إجراء مفاوضات مع سلطات ألبانيا والجبل الأسود بهدف إبرام اتفاقات تعاون أمنية مناسبة.
    Albania y Montenegro han firmado acuerdos de estabilidad y asociación con la Unión Europea, que es el acuerdo básico previo a la consideración del país como candidato a la adhesión. UN ووقعت ألبانيا والجبل الأسود اتفاقين لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، وهو اتفاق أساسي سابق للترشيح.
    La misión parlamentaria a Albania y Montenegro se centra en la reforma de las Naciones Unidas UN البعثة الميدانية البرلمانية إلى ألبانيا والجبل الأسود تركز على إصلاح الأمم المتحدة
    Se hicieron visitas a la República Unida de Tanzanía en 2008, Viet Nam en 2009, Ghana y Sierra Leona en 2011, Albania y Montenegro en 2012 y Côte d ' Ivoire en 2013. UN ويشمل ذلك زيارات إلى كل من: جمهورية تنزانيا المتحدة في عام 2008، وفييت نام في عام 2009، وغانا وسيراليون في عام 2011، وألبانيا والجبل الأسود في 2012، وكوت ديفوار في عام 2013.
    Se invitó a la misión a visitar los proyectos conjuntos de las Naciones Unidas en Albania y Montenegro. UN دعيت البعثة لزيارة المشاريع المشتركة للأمم المتحدة في كل من ألبانيا والجبل الأسود.
    Se llevaron a cabo dos extradiciones, desde Albania y Montenegro a Kosovo, con el apoyo de la Oficina de Enlace con la INTERPOL de la UNMIK, y se están tramitando otros 19 casos de extradición. UN ونُفذت عمليتا تسليم مجرمين من ألبانيا والجبل الأسود إلى كوسوفو بدعم من مكتب الاتّصال بالإنتربول التابع للبعثة، ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات المتّصلة بـ 19 حالة تسليم أخرى.
    En comparación con misiones anteriores, el Grupo Consultivo encontró una realidad política y económica muy diferente en esos países de Europa sudoriental, que a su vez ha condicionado la naturaleza de las intervenciones de las Naciones Unidas en Albania y Montenegro. UN ومقارنة بالبعثات السابقة، لمس الفريق الاستشاري واقعا سياسيا واقتصاديا مختلفا للغاية في هذين البلدين الواقعين في جنوب شرق أوروبا، وهو ما شكل طبيعة أنشطة الأمم المتحدة في ألبانيا والجبل الأسود.
    Un proyecto respaldado por Alemania para sensibilizar al sector turístico de Albania y Montenegro acerca de la explotación sexual de niños con fines comerciales dio como resultado la firma, por más de 300 empresas del sector turístico, de un Código internacional de conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en los viajes y el turismo. UN وأسفر مشروع حظي بدعم ألمانيا ويستهدف توعية صناعات السياحة في ألبانيا والجبل الأسود بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية عن توقيع أكثر من 300 شركة سياحية على مدونة قواعد السلوك الدولية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي خلال السفر والسياحة.
    Resultó claro para la misión que la aplicación del criterio " Unidos en la acción " en Albania y Montenegro ha estado marcada por un liderazgo y una implicación fuertes de los gobiernos nacionales. UN اتضح للبعثة أن تنفيذ نهج " توحيد الأداء " في كل من ألبانيا والجبل الأسود تميز بقيادة رصينة من جانب الحكومة الوطنية وبتوليها زمام الأمر.
    :: Informe de la misión parlamentaria a Albania y Montenegro e informe de la Comisión de la Unión Interparlamentaria sobre los Asuntos de las Naciones Unidas (temas 118 y 25 del programa; véanse los anexos I y III) UN :: تقرير البعثة الميدانية البرلمانية إلى ألبانيا والجبل الأسود وتقرير لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة (البندان 118 و 25؛ انظر المرفقين الأول والثالث)
    La nueva misión a Albania y Montenegro, que contó con el firme apoyo de los parlamentos de los dos países, tuvo lugar del 10 al 14 de septiembre de 2012. UN وبدعم قوي من برلمانَي البلدين المضيفين، أوفدت بعثة جديدة في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012 إلى ألبانيا والجبل الأسود().
    Sobre la base de anteriores misiones sobre el terreno a la República Unida de Tanzanía (2008), Viet Nam (2009), Ghana y Sierra Leona (mayo de 2011), en septiembre de 2012 el Grupo Consultivo de la UIP también examinó en detalle la aplicación del enfoque " Unidos en la Acción " en Albania y Montenegro. UN 23 - وبناء على البعثات الميدانية السابقة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة (2008)، وفييت نام (2009)، وغانا وسيراليون (أيار/مايو 2011)، قام الفريق الاستشاري للاتحاد البرلماني الدولي أيضا في أيلول/سبتمبر 2012 بفحص عملية " توحيد الأداء " عن كثب في ألبانيا والجبل الأسود.
    Hacen suya esta declaración Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania y Montenegro, países miembros del Proceso de Estabilización y Asociación y potenciales candidatos; así como Ucrania y la República de Moldova. UN تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وألبانيا والجبل الأسود العضوان في عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمرشحان المحتملان؛ وكذلك أوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
    5. La Relatora Especial recibe constantemente información reunida y analizada por el personal sobre el terreno de la Operación de Emergencia en Kosovo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, que inició sus actividades en la ex República Yugoslava de Macedonia, Albania y Montenegro a comienzos de abril de 1999. UN 5- وتتلقى المقررة الخاصة بصورة مستمرة معلومات يجمعها ويحللها الموظفون الميدانيون التابعون لعملية الطوارئ في كوسوفو التابعة لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان الذين يعملون في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا والجبل الأسود منذ أوائل نيسان/أبريل 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more