La Subcomisión también había solicitado la asistencia del Sr. Albuquerque en su calidad de experto en hidrografía. | UN | وقد طلبت اللجنة الفرعية أيضاً مساعدة السيد ألبوكيرك كخبير في علم الهيدروغرافيا. |
Tras la celebración de consultas, la Comisión eligió Presidente, por aclamación, al Sr. Albuquerque. | UN | وفي أعقاب المشاورات، انتخبت اللجنة بالتزكية السيد ألبوكيرك رئيسا لها. |
La visita de la Sra. De Albuquerque tiene como objetivo examinar cuestiones cruciales relacionadas con el agua y el saneamiento. | UN | وتهدف زيارة السيدة دي البوكيرك إلى بحث القضايا الهامة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي. |
Informó a la Comisión de que el Presidente, Sr. Albuquerque, había comunicado a la Secretaría que no podría asistir al período de sesiones. | UN | وأبلغ اللجنة أن الرئيس السيد البوكيركي قد أبلغ الأمانة أنه سوف لا يتمكن من حضور الدورة. |
Documento analítico preparado por la Presidenta-Relatora, Sra. Catarina de Albuquerque* | UN | ورقة تحليلية مقدمة من الرئيسة - المقررة، كاتارينا دي ألبوكيركيه* |
El que hable con este Ed Roberts debe ir a Albuquerque a verlo. | Open Subtitles | من يريد التحدث مع هذا المدعو إد روبرتز يجب أن يذهب إلى ألباكيركي ليراه |
La representante de la Legión, Maria de Albuquerque, hizo una exposición oral. | UN | وألقت ممثلة الفيلق ماريا دي ألبوكيرك عرضا شفويا. |
Sra. Gabriela Carina Silva Knaul de Albuquerque e Silva, Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados | UN | السيدة غابرييلا كارينا سيلفا كناول دي ألبوكيرك إي سيلفا، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين |
El orador pregunta a la Sra. de Albuquerque cómo sería posible poner más de manifiesto la importancia que tiene la cuestión del acceso al agua potable y al saneamiento. | UN | وسأل السيدة ألبوكيرك كيف يمكن زيادة التأكيد على أهمية مسألة الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
La oradora pregunta a la Sra. de Albuquerque si tiene la intención de estudiar más a fondo esas cuestiones. | UN | وسألت السيدة ألبوكيرك عما إذا كانت تعتزم دراسة هذه المسائل في المستقبل القريب. |
Están seguras en Albuquerque ahora. | Open Subtitles | أنها في مكان ما. على الأرجح أنها في ألبوكيرك الأن. |
Informe de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي البوكيرك |
Estamos en la ruta 66. Camino a Albuquerque. | Open Subtitles | نحن على الطريق 66 متجهين ناحية البوكيرك. |
Fuiste a la universidad de Florida. Viviste en Albuquerque, Nuevo México, | Open Subtitles | ذهبت الي جامعة فلوريدا مدينة البوكيرك , ولاية نيو مكسيكو |
Informe de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي البوكيركي |
Por invitación del Presidente, el Sr. de Albuquerque (Agir pour Timor), toma asiento a la mesa del Comité. | UN | بناء على دعوة الرئيس شغل السيد خوسيه ماريا البوكيركي " العمل من أجل تيمور " مقعدا إلى طاولة الملتمسين. |
Preparado por la Presidenta-Relatora, Catarina de Albuquerque | UN | أعدته الرئيسة - المقررة، كاتارينا دي ألبوكيركيه |
Y luego Paul va a Albuquerque y dice que es Paul. | Open Subtitles | وبعد ذلك بول يذهب إلى ألباكيركي ويقول أنه بول |
6. En su primera sesión, el Grupo de Trabajo eligió Presidenta-Relatora a la Sra. Catarina de Albuquerque (Portugal) por aclamación. | UN | 6- وانتخب الفريق العامل في اجتماعه الأول، بدون تصويت، السيدة كاتارينا دو البوكيركيه (البرتغال) رئيسة ومقررة لـه. |
Carrera, G. y Albuquerque, A. 2000 " Esquema de la preparación de los informes que han de presentar los países a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental " , sesión pública de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, celebrada el 1º de mayo de 2000, informe de la sesión pública (CLCS/26). | UN | ج. كاريرا وأ. ألبوكويرك 2000 " مخطط تمهيدي لإعداد طلب موجه إلى لجنة حدود الجرف القاري " ، الاجتماع المفتوح للجنة حدود الجرف القاري، المعقود يوم 1 أيار/مايو 2000، تقرير الاجتماع المفتوح، CLCS/26. |
¡Necesito saber el tiempo en Albuquerque! Listos para un aterrizaje de emergencia. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف هو الطقس في ألبوكوركي هل نحن جاهزون للهبوط الاضطراري ؟ |
- ¿Qué pasó en Albuquerque? | Open Subtitles | -دون" , ماذا حدث في "الباكيركي"؟" |
Comandante Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque | UN | القائد الكسندر تاغوري ميديروس دي ألبوكيركي |
Tardo dos semanas, a veces dos meses, en registrar a un empleado en Albuquerque. | TED | إنني بحاجة لأكثر من أسبوعين وربما شهرين في بعض الأحيان لتوظيف شخص في مدينة ألباكركي. |
¿Qué hay con la Policía de Albuquerque? | Open Subtitles | ماذا حل بموضوع "مركز شرطة (ألبكركي)"؟ |
El Sr. de Albuquerque (Portugal) dice que está dispuesto a aceptar la solución propuesta por el representante de Irlanda. No obstante, en la propuesta se deberían reflejar los tres documentos de trabajo que se han omitido. | UN | 36 - السيد دي البوكرك (البرتغال): قال إنه مستعد لقبول الحل الوسط الذي اقترحه ممثل أيرلندا، لكنه ينبغي أن يشتمل المقترح على ثلاث ورقات عمل تم إغفالها. |
44. La Sra. Knaul de Albuquerque e Silva (Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados) dice que está abierta al diálogo con todos los Estados Miembros. | UN | 44 - السيدة كنول دي البوكويرك إي سيلفا (المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين): قالت إنها مستعدة للحوار مع جميع الدول الأعضاء. |
Informe de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكارك |