"alcalde de la ciudad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمدة مدينة
        
    • رئيس بلدية مدينة
        
    Presentación a cargo del Sr. Zhaoqian Li, Alcalde de la Ciudad de Rizhao (República Popular China) UN ● تقديم من السيد زهاو كيان لي، عمدة مدينة ريزهاو بجمهورية الصين الشعبية
    La salud pública sigue siendo un objetivo fundamental de mi labor filantrópica así como de mi servicio público como Alcalde de la Ciudad de Nueva York. UN ولا تزال الصحة العامة محل تركيز مكثف لأعمالي الخيرية وكذلك خدماتي العامة بوصفي عمدة مدينة نيويورك.
    De 140 alcaldes municipales, incluido el Alcalde de la Ciudad de Banja Luka, resultaron elegidas cuatro mujeres (2,85%). UN ومن 140 عمدة بلدي، منهم عمدة مدينة بانيا لوكا، كانت هناك أربع نساء منتخبات، بنسبة 2.85 في المائة.
    El Sr. Michael Bloomberg, Alcalde de la Ciudad de Nueva York (Estados Unidos de América), formula una declaración. UN وأدلى ببيان السيد مايكل بلومبرغ، عمدة مدينة نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Reconocimiento otorgado por el Alcalde de la Ciudad de Santa Cruz. UN تقدير ممنوح من رئيس بلدية مدينة سانتا كروز.
    Estableció la Red mundial de ciudades seguras, actualmente presidida por el Alcalde de la Ciudad de México. UN وقد أطلق الشبكة العالمية من أجل مدن أكثر أمانا، التي يرأسها حالياً عمدة مدينة المكسيك.
    Yo sólo quiero ser Alcalde de la Ciudad de los Niños algún día. Open Subtitles وأنا أرغب في أن أكون عمدة مدينة الأولاد يوماً ما
    Porque el Alcalde de la Ciudad de Nueva York, 22 puntos por detrás en todas las encuestas, se preocupa lo bastante por 18 ciudadanos como para hacer acto de presencia en su defensa. Open Subtitles الهدف أن عمدة مدينة نيويورك متخلف ب22 نقطة في جميع الإقتراعات يهتم بما فيه الكفاية ب18 مواطن في التهلكة المحيطة بهم
    Tengo el honor de presentar a Vuestra Excelencia la carta que se adjunta, dirigida por el Alcalde de la Ciudad de Tuzla, con fecha 14 de enero de 1994. UN يشرفني أن أقــدم إليكــم الرسالــة المرفقــة الموجهة من عمدة مدينة توزلا المؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Consejo de Seguridad por el Alcalde de la Ciudad de Tuzla UN رئيس مجلس اﻷمن من عمدة مدينة توزلا
    Se dará lectura a un mensaje del Secretario General sobre el Día y a una " Proclamación " de la Oficina del Alcalde de la Ciudad de Nueva York. UN ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك.
    Se dará lectura a un mensaje del Secretario General sobre el Día y a una " Proclamación " de la Oficina del Alcalde de la Ciudad de Nueva York. UN ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك.
    Se dará lectura a un mensaje del Secretario General sobre el Día y a una " Proclamación " de la Oficina del Alcalde de la Ciudad de Nueva York. UN ويتضمـن الاحتفـال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك.
    Dedicamos una semana entera de nuestro debate al análisis de medidas de lucha contra el terrorismo, durante la cual se invitó al Alcalde de la Ciudad de Nueva York para que por primera vez, hiciera uso de la palabra en las Naciones Unidas. UN وكرّسنا أسبوعاً كاملاً من مناقشاتنا لتدابير مكافحة الإرهاب، دعي خلاله عمدة مدينة نيويورك للتكلم في الأمم المتحدة لأول مرة.
    La elección de la primera mujer Alcalde de la Ciudad de Belice, que dio lugar a que hubiera dos alcaldesas en dos de los nueve municipios, fue un acontecimiento notable. UN ومن بين المستجدات الملحوظة انتخاب أول سيدة تشغل منصب عمدة مدينة بليز، وقد أدى هذا الأمر إلى انتخاب سيدتين في منصب العمدة في اثنـتـيـن من البلديات التسع.
    También alegó por primera vez que el Sr. O. E. V., ex Alcalde de la Ciudad de México, estaba detrás de las amenazas de muerte que decía haber recibido en México. UN وادعى أيضاً للمرة الأولى أن السيد أُ. إ. ف.، عمدة مدينة مكسيكو السابق، كان وراء التهديدات بالقتل التي يدعي أنه تعرض لها في المكسيك.
    También alegó por primera vez que el Sr. O. E. V., ex Alcalde de la Ciudad de México, estaba detrás de las amenazas de muerte que decía haber recibido en México. UN وادعى أيضاً للمرة الأولى أن السيد أُ. إ. ف.، عمدة مدينة مكسيكو السابق، كان وراء التهديدات بالقتل التي يدعي أنه تعرض لها في المكسيك.
    Alcalde de la Ciudad de Uagadugú/Miembro de la Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) UN عمدة مدينة واغادوغو/عضو مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    4. El Alcalde de la Ciudad de Bonn, Excmo. Sr. Jürgen Nimptsch, pronunció unas palabras ante el Comité. UN 4- وألقى كلمة أمام اللجنة عمدة مدينة بون، سعادة السيد جورجن نيمبتش.
    Tal como ha observado el Alcalde de la Ciudad de Nueva York, es menor que los presupuestos de los Departamentos de Policía y de Incendios de esa Ciudad juntos. UN وهذه الميزانية، وفق ما أشار إليه رئيس بلدية مدينة نيويورك، أقل من مجموع ميزانيتي إدارة الشرطة وإدارة المطافىء لمدينة نيويورك.
    El representante de la Oficina del Alcalde de la Ciudad de Nueva York confirmó que los siete testigos independientes habían corroborado la reseña hecha por los funcionarios policiales. UN ١٦ - وأكدت ممثلة مكتب رئيس بلدية مدينة نيويورك أن الشهود السبعة المحايدين أيدوا رواية ضابطي الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more