"alcalde del" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمدة
        
    • لعمدة
        
    • رئيس بلدية
        
    El alcalde del asentamiento de Ma’aleh Adumim, Benny Kashriel, Vicepresidente del Consejo, declaró que había escrito a Barak para pedirle que mantuviera el statu quo al menos durante los próximos dos años. UN وذكر عمدة مستوطنة معاليه أدوميم، بيني كشرييل، وهو نائب رئيس المجلس، بأنه قد كتب إلى باراك يطلب منه اﻹبقاء على الحالة الراهنة لمدة سنتين قادمتين على اﻷقل.
    Sr. Pavel Tosovsky, alcalde del distrito de Nestemice UN السيد بافل توسوفسكي، عمدة مقاطعة نستيميشي
    El alcalde del pueblo fue nuestro primer amigo y le encantaban nuestras camisetas, así que nos ayudó. TED وكان عمدة القرية أول صديق لدينا وأحب قمصاننا أيضاً، وكان ذلك مجدياً.
    Toda persona que desee hacer salir a un menor de Benin debe efectuar determinados trámites, consistentes, entre otras cosas, en una solicitud por escrito dirigida al subprefecto, previo dictamen motivado del jefe de aldea o del barrio de ciudad, o bien del alcalde del municipio, con ocasión de cada desplazamiento de un menor de 18 años fuera de Benin. UN يخضع كل مَن يرغب في إخراج طفل من بنن لعدد من الإجراءات التي تشمل، فيما تشمل، طلبا كتابيا موجها إلى نائب المحافظ، بعد تقديم التبرير اللازم لرئيس القرية أو حي المدينة أو لعمدة البلدة، عند أي ترحيل لطفل دون الثامنة عشرة إلى خارج بنن.
    El primero es la detención conforme a una orden expedida por el alcalde del lugar de residencia del paciente. UN أما اﻹجراء اﻷول فهو الاحتجاز بموجب أمر يصدره رئيس بلدية المنطقة التي يقيم فيها المريض.
    Mejor encienda cualquier tipo de parrilla, vapor o sartén una puede ser usada para cocinar la delicates alcalde del equipo ganador. Open Subtitles بأفضل طريقة لطبخ الطيبات سواء كانت بالشواية أو بالمقلاة أو بالبخار عمدة الفريق الرابح
    Si scales quiere que sea el alcalde del carro del parque, Open Subtitles إن كان سكيلز يريدني أن أكون عمدة حديقة الترولي
    Formuló una declaración el Teniente de alcalde del Ayuntamiento Popular de Shanghai. UN 15 - وأدلى ببيان نائب عمدة حكومة شنغهاي البلدية الشعبية في الصين.
    Formuló una declaración el Teniente de alcalde del Ayuntamiento Popular de Shanghai. UN 15 - وأدلى ببيان نائب عمدة حكومة شنغهاي البلدية الشعبية في الصين.
    También se dirigieron a los asistentes el alcalde del municipio de Baška y el presidente del Real Instituto de Navegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN كما ألقى كلمة كل من عمدة بلدية باشكا ورئيس معهد الملاحة الملكي التابع للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    A continuación, los siguientes ponentes principales formularon observaciones y preguntas: el alcalde del municipio sudafricano de Emalahleni, Sr. Nomveliso Nyukwana, y el Miembro del Parlamento de Zambia, Sr. Felix Mutati. UN 60 - وجرى بعد ذلك حوار أبدى خلاله المحاوران الرئيسيان التاليان تعليقات وأسئلة: نومفيليسو نيوكوانا، عمدة مدينة إمالاهليني، بجنوب أفريقيا، وفيليكس موتاتي، عضو برلمان زامبيا.
    Artículo 201: pasa a ser obligatoria para todos los ciudadanos de la República la celebración del matrimonio ante un funcionario del registro civil, que, según los casos, será el Gobernador de la Región, el Comandante de Distrito o el alcalde del Poder Revolucionario Local. UN المادة 201: جميع مواطني الجمهورية ملزمون بإتمام الزواج أمام ضابط الحالة المدنية الذي يمكن أن يكون محافظ الإقليم، أو قائد المنطقة، أو عمدة السلطة الثورية المحلية، حسب الحالة.
    Cuento contigo para que seas el alcalde del hogar. Open Subtitles إننى أعدك لتكون عمدة مدينة الأولاد
    Queremos recordar a los votantes que él es el candidato auténtico, que es el alcalde del pueblo. Open Subtitles نريد أن نذكر المصوتين ... بأنهُ الصفقة الرابحة وأنهُ عمدة الشعب
    Nada es más importante que ayudar al alcalde del pueblo. Open Subtitles لا شىء أهم من مساعدة عمدة البلدة
    Jeff es tu padre, el alcalde del Espacio, y los están atacando. Open Subtitles حسناً، (جيف) هو والدها عمدة الفضاء و أنتما تتعرضان لهجوم
    4.3 El Estado parte transmite también un informe del alcalde del ayuntamiento de Vogošća en el que se indica que se ha construido un monumento a las víctimas de las desapariciones forzadas, que todos los años se conmemora el día de su desaparición y que el municipio hace todo lo posible por ayudar a localizar a las personas desaparecidas. UN 4-3 وتحيل الدولة الطرف أيضاً تقريراً لعمدة بلدية فوغوتشا يفيد بإنشاء نصب تذكاري لضحايا الاختفاء القسري وبإحياء ذكرى اختفائهم سنوياً، وأن البلدية تبذل كل ما في وسعها لدعم محاولات العثور على المفقودين().
    Por otra parte, si hubiera leído los testimonios, sabría que el citado Mamadou Cissé, primer teniente alcalde del Partido Alianza de los Republicanos de Vavoua, ciudad en manos de los rebeldes, cuyo arresto arbitrario denuncia, fue acusado por B.T.A. (testimonio No. 01 del documento antes citado) de ofrecer armas a la comunidad burkinabé para participar en el conflicto. UN من ناحية أخرى، ولو كانت البعثة قرأت رواية الشهود لعلمت أن المدعو سيسي مامادو، المساعد الأول لعمدة مدينة فافوا التي يسيطر عليها المتمردون، والذي تشير الوثيقة إلى اعتقاله تعسفيا قد أدين من قبل " ب. ت. أ " (B.T.A.) (شاهد رقم 1 في الوثيقة المذكورة آنفا) على أساس أنه عرض أسلحة على جماعة من بوركينا فاسو، للمشاركة في الصراع.
    - Sr. Isaac Mogase, alcalde del Gran Johannesburgo UN السيد إسحاق موغاس، رئيس بلدية جوهانسبرغ الكبرى
    Debe reconocerse, concretamente, un proyecto del alcalde del municipio de Sarajevo. UN وينبغي الإعراب خصوصا عن التقدير لمشروع أطلقه رئيس بلدية ساراييفو.
    20 años después él es el tercer ejecutivo mejor pagado de la compañía y el alcalde del Barrio-Americano. Open Subtitles بعد 20سنة أنه الأن أعلى رأس مال في شركة exec وهو رئيس بلدية راعي بقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more