Directores Generales adjuntos Gobernadores provinciales, alcaldes de Vientiane | UN | حكام المقاطعات، عمدة مدينة فيينتيان العاصمة |
35 Alcaldes, de los cuales son mujeres 3, es decir, cerca del 8,10% | UN | - 35 عمدة من بينهم 3 نساء، أي قرابة 8.10 في المائة. |
21. Los pulenuku equivalen a los alcaldes de aldea. | UN | ١٢ - ويعادل " البولينوكو " منصب عمد القرى. |
La reunión anual celebrada en Granada (España) brindó la ocasión de organizar una conferencia especial, bajo los auspicios de la Federación, con los principales alcaldes y tenientes de alcaldes de las principales ciudades europeas que son miembros de la Federación. | UN | كما كان الاجتماع السنوي الذي عقد في غرانادا بأسبانيا مناسبة لعقد مؤتمر خاص تحت إشراف الاتحاد لعمد ونواب عمد المدن اﻷعضاء في الاتحاد في كافة أنحاء أوروبا. |
Los alcaldes de Italia han participado desde el comienzo. | UN | فقد كان مشاركا فيها العمد الايطاليون منذ البداية. |
Se preparó un cuestionario que fue enviado a los alcaldes de todas las ciudades con una población de más de 100.000 habitantes. | UN | وقد أعد استبيان بهذا الشأن وتم إرساله إلى محافظي جميع المدن التي يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ١٠٠ نسمة أو أكثر. |
VII Reunión de alcaldes de Centroamérica. México y el Caribe, La Habana, julio. | UN | الاجتماع السابع لعمد أمريكا الوسطى والمكسيك ومنطقة البحر الكاريبي، هافانا، حزيران/يونيه. |
Las personalidades políticas nacionales incluían a dirigentes y funcionarios superiores de los partidos políticos, miembros de los parlamentos, dirigentes sindicales, alcaldes de ciudades importantes, etc. Entre los funcionarios oficiales de alto nivel figuraban viceministros y directores de departamentos de un ministerio, asesores de miembros de gabinete, embajadores, etc. | UN | وتضمنت الشخصيات السياسية الوطنية زعماء اﻷحزاب السياسية وكبار المسؤولين فيها، وأعضاء البرلمانات، والزعماء النقابيين، وعمد المدن الكبرى وما إلى ذلك. وكان من بين كبار الموظفين الحكوميين نواب الوزراء ومديرو اﻹدارات في الوزارات، ومستشارو المسؤولين بمجلس الوزراء، والسفراء إلخ. |
El Consejo está formado por tres faipules (representantes de las aldeas) y tres pulenukus (alcaldes de las aldeas). | UN | ويتألف المجلس من ثلاثة من الفيبول (ممثل كل قرية) وثلاثة من البولينوكو (عمدة كل قرية). |
El Consejo está formado por tres faipules (representantes de las aldeas) y tres pulenukus (alcaldes de las aldeas). | UN | ويتألف المجلس من ثلاثة من الفيبول (ممثل كل قرية) وثلاثة من البولينوكو (عمدة كل قرية). |
El Consejo está formado por tres faipules (representantes de las aldeas) y tres pulenukus (alcaldes de las aldeas). | UN | ويتألف المجلس من ثلاثة من الفيبول (ممثل كل قرية) وثلاثة من البولينوكو (عمدة كل قرية). |
Hasta la fecha, solo el 6,9% de los alcaldes de municipios son mujeres; no obstante, tres de ellas son alcaldesas de grandes municipios, y una es la alcaldesa de la capital. | UN | وحتى الآن يشغل النساء 6.9 في المائة من مناصب عمد البلديات؛ غير أن ثلاثة منهم عمدات لمراكز بلدية كبيرة؛ وإحداهن عمدة العاصمة. |
El Consejo está formado por tres faipules (representantes de las aldeas) y tres pulenukus (alcaldes de las aldeas). | UN | ويتألف المجلس من ثلاثة من الفيبول (ممثل كل قرية) وثلاثة من البولينوكو (عمدة كل قرية). |
Patrullas de esas bases han establecido contacto con los alcaldes de los pueblos y otros habitantes a fin de ayudar en su labor a la UNOMIG y a los distintos organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en la zona. | UN | وأقامت الدوريات الموجودة في تلك القواعد اتصالات مع عمد القرى والسكان اﻵخرين، من أجل مساعدة البعثة ومختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في المنطقة، في مجال عملها. |
Entre los detenidos que están actualmente a disposición de las Naciones Unidas (sea condenados, juzgados, procesados o en espera de juicio) figuran 1 ex Primer Ministro, 10 ex ministros, otros 6 altos funcionarios políticos, 4 altos oficiales militares, 3 ex gobernadores provinciales y 5 alcaldes de capitales de provincia. | UN | وهم يضمون رئيس وزراء سابق، وعشرة وزراء سابقين، وستة من كبار السياسيين المعينين الآخرين، وأربعة من كبار الضباط العسكريين، وثلاثة من المحافظين السابقين، وخمسة عمد لعواصم المقاطعات. |
El Jefe de los Observadores Militares se reunió con los alcaldes de la zona y les informó de que el bloqueo de las patrullas de la UNOMIG no resolvería sus problemas con el gobierno municipal. | UN | واجتمع كبير المراقبين العسكريين مع عمد القرى في المنطقة وأبلغهم أن إعاقة الطريق أمام دوريات البعثات لن يؤدي إلى حل مشكلاتهم مع الإدارة المحلية. |
Uno de los objetivos consiste en informar y movilizar a los alcaldes de todo el mundo, estimulándolos a organizar, iniciar y apoyar actividades de erradicación de la pobreza. | UN | ويتمثل أحد اﻷهداف في إعلام وتعبئة العمد على نطاق العالم وتشجيعهم على تنظيم أنشطة القضاء على الفقر وبدئها وتنظيمها. |
La enmienda consolidó también las atribuciones de los alcaldes de las ciudades y autoridades de los condados para supervisar proyectos de renovación de viviendas. | UN | وكان من شأن التنقيح أن عزز أيضاً سلطة محافظي المدن ورؤساء النواحي على الإشراف على مشاريع التطوير السكني. |
Los ciudadanos eligen a los miembros de los órganos deliberativos de las entidades públicas locales, es decir, las asambleas locales, y a los jefes de entidades públicas locales (gobernadores, alcaldes y alcaldes de pueblos y aldeas). | UN | وينتخب المواطنون أعضاء الهيئات التداولية للكيانات العامة المحلية (الحكام، والعمد، وعمد البلدات والقرى). |
Además el 46% de las ciudades estudiadas por la Conferencia de alcaldes de los Estados Unidos determinó que la violencia doméstica era la causa principal de la falta de hogar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حددت دراسة استقصائية قام بها مؤتمر العُمد في الولايات المتحدة 46 في المائة من المدن أن العنف المنزلي هو السبب الأساسي في التشرد. |
El alcalde de Santa Cruz (Bolivia) se reunió con los alcaldes de las 10 ciudades más grandes de ese país durante tres días. | UN | واجتمع عُمدة سانتا كروس في بوليفيا لمدة ثلاثة أيام مع عُمد أكبر عشر بلدات في ذلك البلد. |
En febrero de 2009 el ONU-Hábitat prestó apoyo a una reunión de alcaldes de las capitales y las grandes ciudades de África. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، قدم موئل الأمم المتحدة دعما إلى اجتماع عُمَد العواصم والمدن الرئيسية الأفريقية. |
Seis banderas con el logotipo de los derechos humanos y las firmas de los alcaldes de las principales ciudades japonesas fueron presentadas al Director y expuestas. | UN | وقدمت الى المدير ستة أعلام تحمل شعار حقوق اﻹنسان وتوقيعات من رؤساء بلديات المدن اليابانية الكبيرة وجرى عرضها. |