Como consecuencia, los países afectados y los donantes también tienen una perspectiva diferente del alcance de las actividades de asistencia. | UN | ونتيجة لذلك، فقد كانت البلدان المتضررة والجهات المانحة تنظر كذلك الى نطاق أنشطة المساعدة من زاوية مختلفة. |
El alcance de las actividades de la institución trasciende las fronteras de Israel ya que gran parte de la investigación tiene importancia mundial. | UN | ويتجاوز نطاق أنشطة المعهد حدود اسرائيل، إذ أن معظم هذه البحوث له أهميته على الصعيد العالمي. |
También se ampliará el alcance de las actividades de la Junta para promover y administrar no sólo el aprendizaje de oficios, sino también el aprendizaje técnico y profesional. | UN | كما أنها ستوسع نطاق أنشطة المجلس لتعزيز وتنظيم التدريب لا على مستوى الحرف فحسب وإنما أيضاً على المستوى التقني والمهني. |
En el caso de los otros fondos examinados, variaba el alcance de las actividades de supervisión y evaluación. | UN | وبالنسبة للصناديق المتبقية التي شملها الاستعراض، كان نطاق أنشطة الرصد والتقييم متفاوتا. |
El alcance de las actividades de los servicios operacionales varía según el volumen de las actividades de los programas. | UN | ويتفاوت مدى أنشطة الخدمات التشغيلية وفقاً لحجم أنشطة البرامج. |
Por otra parte, debe prestarse especial atención al alcance de las actividades de los programas financiados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب إيلاء النظر بتعمق في نطاق أنشطة برنامج المرفق؛ |
Aparentemente, es necesario aumentar el alcance de las actividades de normalización en curso. | UN | ويبدو من الضــروري توسيع نطاق أنشطة التوحيد الجارية. |
En consecuencia, se están haciendo esfuerzos para ampliar el alcance de las actividades de la Universidad. | UN | ولذلك يتم بذل جهود لتوسيع نطاق أنشطة الجامعة. |
El éxito del proyecto dependió en gran medida del alcance de las actividades de promoción a nivel local que se realizaron para recabar apoyo comunitario. | UN | وقد توقف نجاح المشروع إلى حد كبير على نطاق أنشطة الدعوة المحلية التي بذلت بهدف الحصول على الدعم المجتمعي. |
Pueden imponerse marcos normativos para limitar la libertad de asociación de los defensores o restringir el alcance de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وربما تُفرض أُطر تنظيمية للحد من حريتهم في تكوين الجمعيات أو لتضييق نطاق أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
El fin 6 amplía el alcance de las actividades de promoción a la promoción de los derechos de los discapacitados. | UN | ويوسع الهدف 6 نطاق أنشطة الدعوة لتشمل تعزيز حقوق السكان المعاقين. |
De igual modo que han crecido esos usos civiles y científicos del espacio ultraterrestre, también ha aumentado el alcance de las actividades de seguridad en esa zona exterior. | UN | وقد ازداد نطاق أنشطة الأمن القومي في الفضاء الخارجي أيضاً. |
El aumento del alcance de las actividades de la Unión Africana ha dado lugar a un aumento en las necesidades de asistencia de las Naciones Unidas. | UN | ومع اتساع نطاق أنشطة الاتحاد الأفريقي، زادت الحاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة. |
La Junta también ha debatido distintas cuestiones normativas, entre ellas el alcance de las actividades de apoyo. | UN | كما ناقش المجلس مسائل تتعلق بالسياسات من قبيل نطاق أنشطة التمكين. |
Algunos Estados tienden sistemáticamente a invocar la seguridad nacional y la seguridad pública para limitar el alcance de las actividades de los defensores. | UN | وتميل بعض الدول إلى الاحتجاج منهجياً بالأمن الوطني وبالسلامة العامة للحد من نطاق أنشطة المدافعين. |
En cambio, sí se ofrecen opciones sobre el alcance de las actividades de creación de capacidad que una nueva plataforma podría llevar a cabo, si llegara a establecerse. | UN | بل إنها توفر خيارات بشأن نطاق أنشطة بناء القدرات التي قد يضطلع بها هذا المنبر الجديد، إذا ما أُنشئ. |
El alcance de las actividades de esas empresas se había vuelto cada vez más amplio y complejo, e incluía actividades relacionadas con conflictos, el uso de fuerza letal y la reclusión de personas. | UN | وقد بات نطاق أنشطة هذه الشركات واسعاً ومعقداً، وأصبح يشمل أنشطة متصلة بالنزاع، واستخدام القوة الفتاكة والاحتجاز. |
172. Algunas delegaciones consideraron que el alcance de las actividades de capacitación no era tan amplio como debería ser. | UN | ١٧٢ - ورأت بعض الوفود أن نطاق أنشطة التدريب ليس بالاتساع اللازم. |
114. Durante el último bienio, se amplió considerablemente el alcance de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ١١٤ - وخلال فترة السنتين الماضية، حدث توسع كبير في نطاق أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان. |
Como consecuencia de ello, se ha aumentado el alcance de las actividades de evaluación de los recursos forestales, prestando más atención a la vigilancia de la deforestación y a las modificaciones de la cubierta vegetal. | UN | وهذا ما أفضى إلى اتساع نطاق أنشطة تقييم موارد الغابات، بما في ذلك الاعتناء برصد إزالة الغابات والتغير الحاصل في الغطاء النباتي. |
No ha habido cambios en el alcance de las actividades de supervisión. | UN | وليس هناك أي تغيير في مدى أنشطة الرقابة. |