"alcanzar la igualdad entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقيق المساواة بين
        
    • لتحقيق المساواة بين
        
    • بتحقيق المساواة بين
        
    • تحقيق مساواة
        
    Un renovado compromiso a escala mundial y una mayor solidaridad y responsabilidad son factores necesarios para poder alcanzar la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ومن الضروري وجود التزام عالمي متجدد، ومزيد من التضامن والمساءلة من أجل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    v) Medidas para alcanzar la igualdad entre las mujeres y los hombres UN الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال
    Nos encontramos lejos de alcanzar la igualdad entre las diferentes civilizaciones a las que pertenecemos y que enriquecen la vida material y espiritual de la humanidad. UN إننا بعيدون عن تحقيق المساواة بين مختلف الحضارات التي ننتمي إليها والتي تخصب حياة الجنس البشري ماديا وروحيا.
    Todavía queda mucho por hacer para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Observaciones recibidas sobre la accesibilidad, la calidad y la pertinencia de los productos y plataformas de conocimientos establecidos para difundir experiencia sobre la forma de alcanzar la igualdad entre los géneros UN ردود بشأن إمكانية الوصول إلى المنتوجات المعرفية وقواعد البيانات التي تُنشأُ لنشر الدروس عن السبل الكفيلة بتحقيق المساواة بين الجنسين، وكذا بشأن نوعية تلك المصادر وأهميتها
    La resolución se basa en el papel fundamental de los parlamentos para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN ويرتكز هذا القرار على الدور الأساسي للبرلمانات في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Su labor tiene por objeto aumentar la participación de los hombres en el proceso encaminado a alcanzar la igualdad entre los géneros. UN ويهدف في عمله إلى تحسين مشاركة الرجال في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Sírvanse informar en detalle cómo prevé el Gobierno alcanzar la igualdad entre los géneros en el ámbito del empleo. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الوسيلة التي ترغب فيها الحكومة تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال العمالة.
    La Educación para Todos también se propone alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres. UN ويهدف برنامج التعليم للجميع كذلك إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En la esfera de las relaciones privadas, todavía persisten algunos obstáculos que dificultan alcanzar la igualdad entre los géneros. UN وفي مجال العلاقات الخاصة، ما زالت هناك بعض الحواجز تعترض تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La violencia por parte del hombre contra las mujeres y las niñas es un obstáculo importante para alcanzar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ويشكّل عنف الذكور ضد النساء والفتيات مانعا قويا يحول دون تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los órganos responsables de alcanzar la igualdad entre los géneros son la Asamblea de Kosovo, el Gobierno y los ministerios y los órganos locales de la administración. UN وتشمل الهيئات المسؤولة عن تحقيق المساواة بين الجنسين جمعية كوسوفو والحكومة والوزارات وهيئات الحكم المحلي.
    1. Carácter estratégico e inclusivo, en función de los retos actuales del país para alcanzar la igualdad entre mujeres y hombres; UN 1- نهج استراتيجي وجامع للتصدي للتحديات التي يجب أن يتغلب عليها البلد بغية تحقيق المساواة بين المرأة والرجل؛
    Esta confusión tiene la desafortunada consecuencia de impedir que se centre debidamente la atención en alcanzar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ويؤدي سوء التفاهم هذا للأسف إلى عدم التركيز على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بما فيه الكفاية.
    Este enfoque ayudaba a las instituciones a alcanzar la igualdad entre los géneros gracias a la adopción de mejores decisiones financieras. UN وقد ساعد هذا النهج المؤسسات على تحقيق المساواة بين الجنسين باتخاذ قرارات مالية أفضل.
    96. El Brasil alentó al Japón a ratificar la CRPD y a esforzarse por alcanzar la igualdad entre los géneros. UN 96- وشجعت البرازيل اليابان على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومواصلة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    No obstante, incluso teniendo una meta relativa a la paridad entre los géneros, aún no se han proporcionado fondos suficientes para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN ومع ذلك، فإن تحقيق المساواة بين الجنسين ما زال يعاني من نقص التمويل حتى في إطار هدف تكافؤ الجنسين.
    Ventajas comparativas del PNUD para alcanzar la igualdad entre los géneros UN المزايا النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Dado que los municipios daneses tienen mucho apego a su independencia, será difícil centralizar las actividades encaminadas a alcanzar la igualdad entre los géneros. UN وقالت إن البلديات في الدانمرك تعتز باستقلالها ولهذا فإن من الصعب جعل الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين جهودا مركزية.
    Noruega valoró los esfuerzos realizados por alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres. UN وأقرت النرويج بالجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    En consonancia con el compromiso de su Gobierno de alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres en todas las esferas de la vida, Belarús se ha adherido a varios convenios de las Naciones Unidas y ha firmado otros instrumentos internacionales como la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وتمشيا مع التزام حكومتها بتحقيق المساواة بين الرجال والنساء في جميع ميادين الحياة، انضمت بيلاروس لعدد من اتفاقيات الأمم المتحدة، كما وقعت عددا من الصكوك الدولية كإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Por este motivo, las autoridades de Georgia han diseñado una serie de políticas y programas exhaustivos orientados a alcanzar la igualdad entre las mujeres y los hombres, que dan respuesta a todo tipo de discriminación y violencia contra la mujer. UN ولهذا الغرض وضعت السلطات الجورجية سياسات وبرامج شاملة ترمي إلى تحقيق مساواة المرأة بالرجل، ومعالجة جميع أنواع التمييز والعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more