Se han logrado algunos progresos en la movilización de los recursos para alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | 32 - تحقق قدر من التقدم في تعبئة الموارد من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos brindando una mayor asistencia a los países en desarrollo para ayudarlos a superar sus dificultades y alcanzar las metas de la Conferencia y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها وأن تقدم المزيد من المساعدة لإعانة البلدان النامية على التغلب على الصعوبات التي تواجهها في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNFPA necesita una mayor cuantía de recursos ordinarios predecibles para poder ejecutar sus programas y ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | إن الزيادة في الموارد العادية والقدرة على التنبؤ بها أمران ضروريان لتمكين الصندوق من تنفيذ برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Dicha estructura apunta a fortalecer las oficinas del UNFPA en los países y respaldar la visión estratégica, los objetivos y los resultados del UNFPA con el fin de ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويسعى الهيكل إلى تدعيم المكاتب القطرية للصندوق، وإلى تعزيز الرؤية الاستراتيجية والأهداف والنتائج التي يتوخى تحقيقها، بما يساعد البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والغايات الإنمائية للألفية. |
El UNFPA necesita una mayor cuantía de recursos básicos predecibles para poder ejecutar sus programas y ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y la Declaración del Milenio, incluido el acceso universal a la salud reproductiva para 2015. | UN | وزيادة الموارد الأساسية والقدرة على التنبؤ بها ضروريتان لتمكين الصندوق من تنفيذ برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، بما في ذلك تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
El UNFPA necesita una mayor cuantía de recursos ordinarios predecibles para poder ejecutar sus programas y ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتعد الزيادة في الموارد العادية والقدرة على التنبؤ بها أمرين ضروريين لتمكين الصندوق من تنفيذ خطته الاستراتيجية وإنجاز برامجه الرامية إلى مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNFPA necesita unos recursos básicos más elevados y predecibles para poder ejecutar sus programas y ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Declaración del Milenio, así como los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial de 2005, incluido el acceso universal a la salud reproductiva para 2015. | UN | ومن ثم يلزم توفير مزيد من الموارد الأساسية الممكن التنبؤ بها لتمكين الصندوق من تنفيذ برامجه لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، وكذلك الالتزامات التي أُعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ومن بينها كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
El UNFPA necesita unos recursos básicos más elevados y predecibles para poder ejecutar sus programas y ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y la Declaración del Milenio, así como los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial de 2005, incluido el acceso universal a la salud reproductiva para 2015. | UN | وإن زيادة الموارد الأساسية الممكن التنبؤ بها ضروري لتمكين الصندوق من إنجاز برامجه لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، فضلا عن الالتزامات التي تم التعهد بها خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك الهدف المتمثل في حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | (ج) يقر بأن دفع التبرعات في حينها ضروري من أجل الحفاظ على كفالة السيولة وتيسير التنفيذ المستمر للبرامج لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNFPA necesita una mayor cuantía de recursos básicos predecibles para poder ejecutar sus programas y ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y la Declaración del Milenio, así como los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial 2005, incluido el acceso universal a la salud reproductiva para 2015. | UN | وتعد زيادة الموارد الأساسية وإمكانية التنبؤ بها ضروريتان لتمكين الصندوق من إنجاز برامج المساعدة التي يقدمها إلى البلدان من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، فضلا عن التعهدات التي أعلنت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | (ج) الاعتراف بأن حسن التوقيت في دفع التبرعات ضروري للحفاظ على السيولة وتسهيل تنفيذ البرامج على نحو متواصل لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | (ج) يسلم بأن حسن التوقيت في دفع التبرعات ضروري للحفاظ على السيولة وتسهيل تنفيذ البرامج على نحو متواصل لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | (ج) الاعتراف بأن حسن التوقيت في دفع التبرعات ضروري للحفاظ على السيولة وتسهيل تنفيذ البرامج على نحو متواصل لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | (ج) يقر بأن دفع المساهمات في حينها أمر لا بد منه للاحتفاظ بالسيولة وتيسير عملية التنفيذ المستمر للبرامج من أجل مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNFPA necesita una mayor cuantía de recursos básicos predecibles para poder ejecutar sus programas y ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y la Declaración del Milenio, así como los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial de 2005, incluido el acceso universal a la salud reproductiva para 2015. | UN | وزيادة الموارد الأساسية وإمكانية التنبؤ بها أمران ضروريان لتمكين الصندوق من إنجاز برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، فضلا عن الالتزامات التي تم التعهد بها خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك هدف إتاحة خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015. |
c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | (ج) الاعتراف بأن حسن التوقيت في دفع المساهمات ضروري للحفاظ على السيولة وتسهيل تنفيذ البرامج على نحو متواصل لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا. |
3. Aprueba el sistema de asignación de recursos que figura en el documento DP/FPA/2000/14, incluidos los indicadores y los valores mínimos para alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD), así como los indicadores relativos a las medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la CIPD, aprobadas en el vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General; | UN | 3 - يؤيد نهج تخصيص الموارد المتضمن في الوثيقة DP/FPA/2000/14، بما في ذلك المؤشرات والمستويات الدنيا من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فضلا عن المؤشرات التي تتناول الإجراءات الرئيسية اللازمة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر، والتي اعتمدتها الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة؛ |
3. Aprueba el sistema de asignación de recursos que figura en el documento DP/FPA/2000/14, incluidos los indicadores y los valores mínimos para alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD), así como los indicadores relativos a las medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la CIPD, aprobadas en el vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General; | UN | 3 - يؤيد نهج تخصيص الموارد المتضمن في الوثيقة DP/FPA/2000/14، بما في ذلك المؤشرات والمستويات الدنيا من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فضلا عن المؤشرات التي تتناول الإجراءات الرئيسية اللازمة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر، والتي اعتمدتها الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة؛ |