Ese bajo porcentaje de recursos asignados a la asistencia en materia de población incidió negativamente en la capacidad del Fondo para ayudar plenamente a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وقد أثرت هذه النسبة المئوية المنخفضة في الموارد المخصصة للمساعدة السكانية سلبا على قدرة الصندوق على تقديم المساعدة الكاملة للبلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Para la consecución de este objetivo se hará un amplio uso de las actividades de fomento dirigidas a promover las alianzas basadas en resultados obtenidos en cada una de las esferas sustantivas, así como un entorno propicio para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional. | UN | وستدعم هذا الهدف على نطاق واسع أنشطة الدعوة الرامية إلى تشجيع الشراكات على أساس النتائج الحاصلة في كل واحد من المجالات الموضوعية، وإلى تهيئة بيئة مساعدة على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي. |
Durante el año 2005, el Sr. Fall ha seguido apoyando los esfuerzos que despliegan los 11 países principales de la región para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | لقد واصل السيد فال، خلال عام 2005، تقديم الدعم للجهود التي تبذلها البلدان الأحد عشر الأساسية في سبيل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
A. Países más necesitados de asistencia para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). | UN | ألف - البلدان التي بأمس الحاجة إلى مساعدة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Estos productos facilitarán asimismo el diálogo normativo con gobiernos, donantes y la sociedad civil, reforzando de esa forma las asociaciones y movilizando recursos para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وسوف تساعد هذه النواتج أيضا في إجراء حوار بشأن السياسات مع الحكومات والمانحين والمجتمع المدني، مما يعزز الشراكات ويؤدي إلى تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Un mayor volumen de recursos permitiría al UNFPA ampliar sus programas de forma de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | فزيادة هذه الموارد سوف تمكن الصندوق من التوسع في برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
El sistema de asignación de recursos fija las partes correspondientes a los diferentes grupos de países sobre la base de cuánto dista cada país de alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ويحدد نظام تخصيص الموارد حصص مجموعات البلدان المختلفة بناء على مدى بُعد فرادى البلدان عن تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Esperamos poder seguir beneficiándonos de una dinámica cooperación internacional con todos nuestros socios para el desarrollo a fin de responder a los numerosos problemas que afrontamos en nuestros esfuerzos por alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ونرجو أن نتمكن من مواصلة الاستفادة من التعاون الدولي الدينامي مع جميع شركائنا في التنمية من أجل التصدي للتحديات العديدة التي تواجهنا في جهودنا الرامية إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En el cuadro 3 se indican los niveles de financiación requeridos para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | 31 - ويوضح الجدول 3 مستويات التمويل المطلوبة من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En el cuadro 3 se indican los niveles de financiación requeridos para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | 31 - ويوضح الجدول 3 مستويات التمويل المطلوبة من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Además, el programa regional en marcha apoyó a los participantes en la Conferencia Regional sobre la Mujer celebrada en Dakar, Senegal; en seminarios regionales impartidos a las organizaciones no gubernamentales de mujeres; en consultas ministeriales; y en cursos prácticos regionales destinados a la formulación de una estrategia que permita alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعم البرنامج الاقليمي الجاري المشاركين في المؤتمر الاقليمي المعني بالمرأة في داكار، السنغال؛ وحلقات دراسية إقليمية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة؛ ومشاورات وزارية؛ وحلقات عمل إقليمية ترمي إلى وضع استراتيجية من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
A fin de supervisar los progresos logrados para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo con respecto a la mortalidad derivada de la maternidad, los países deberían usar el porcentaje de partos asistidos por personas capacitadas como un indicador de referencia. | UN | ٨٤ - ولرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال وفيات اﻷمهات، ينبغي للبلدان أن تعتبر نسبة الولادات التي تشرف عليها قابلات مدربات مؤشرا مرجعيا لقياس هذا التقدم. |
Para la consecución de este objetivo se hará un amplio uso de actividades de fomento dirigidas a promover las alianzas basadas en resultados obtenidos en cada una de las esferas sustantivas, así como un entorno propicio para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وستدعم هذا الهدف عموما أنشطة الدعوة الرامية إلى تعزيز الشراكات القائمة على أساس النتائج المتحققة في كل مجال من المجالات الفنية وإلى العمل على تهيئة بيئة تمكِّن من تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Para la consecución de este objetivo, se hará un amplio uso de actividades de promoción dirigidas a promover las asociaciones basadas en resultados obtenidos en cada una de las esferas importantes y un entorno propicio para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وستدعم هذا الهدف عموما أنشطة الدعوة الرامية إلى تعزيز الشراكات القائمة على أساس النتائج المتحققة في كل مجال من المجالات الفنية وإلى العمل على تهيئة بيئة تمكن من تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
4. Reconoce que es fundamental que las contribuciones se paguen a tiempo para mantener la liquidez y facilitar la continuidad de la ejecución de los programas a fin de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | 4 - يقر بأن دفع التبرعات في الوقت المحدد ضروري للحفاظ على السيولة وتيسير التنفيذ المستمر للبرامج لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية؛ |
4. Reconoce que es fundamental que las contribuciones se paguen a tiempo para mantener la liquidez y facilitar la continuidad de la ejecución de los programas a fin de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | 4 - يقر بأن دفع التبرعات في الوقت المحدد ضروري للحفاظ على السيولة وتيسير التنفيذ المستمر للبرامج لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Esta tendencia positiva es importante, ya que el UNFPA necesita contar con recursos para fines generales crecientes y previsibles a fin de poder aplicar su plan estratégico y ejecutar su programa con objeto de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وهذا الاتجاه الإيجابي مهم بالنظر إلى أن زيادة الموارد غير المخصصة والتي يمكن التنبؤ بها ضرورية لتمكين الصندوق من تنفيذ خطته الاستراتيجية والوفاء ببرنامجه لدعم البلدان بغية تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Necesidades de financiación para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | خامسا - المتطلبات التمويلية اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Necesidades de financiación para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | خامسا - المتطلبات التمويلية اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Un mayor volumen de recursos permitiría al UNFPA ampliar sus programas de forma de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | فزيادة هذه الموارد سوف تمكن الصندوق من التوسع في برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
Un mayor volumen de recursos permitiría al UNFPA ampliar sus programas para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | إذ إن تزايد هذه الموارد سوف يمكن الصندوق من توسيع نطاق برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |